trans: Finish en translation
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Notfellchen\n"
|
"Project-Id-Version: Notfellchen\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 14:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 14:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 16:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 17:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n"
|
"Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
"Language: en\n"
|
"Language: en\n"
|
||||||
@@ -1057,39 +1057,37 @@ msgstr "Active "
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "vor einem Jahr"
|
msgid "vor einem Jahr"
|
||||||
msgid_plural "vor %(years)d Jahren"
|
msgid_plural "vor %(years)d Jahren"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "one year ago"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] " %(years)d years ago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:49
|
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:49
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "vor %(month)d Monaten"
|
msgid "vor %(month)d Monaten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(month)d months ago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:51
|
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:51
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "vor %(weeks)d Wochen"
|
msgid "vor %(weeks)d Wochen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(weeks)d weeks ago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54
|
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54
|
||||||
msgid "Heute"
|
msgid "Heute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Today"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56
|
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "vor einem Tag"
|
msgid "vor einem Tag"
|
||||||
msgid_plural "vor %(count)d Tagen"
|
msgid_plural "vor %(count)d Tagen"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "one day ago"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(count)d days ago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:22
|
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:22
|
||||||
msgid "Zu deiner Suche"
|
msgid "Zu deiner Suche"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "For your search"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:24
|
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Neue Meldung"
|
|
||||||
msgid "Neue Vermittlung"
|
msgid "Neue Vermittlung"
|
||||||
msgstr "New report"
|
msgstr "New adoption notice"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notfellchen/settings.py:279
|
#: src/notfellchen/settings.py:279
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
@@ -1101,52 +1099,52 @@ msgstr "German"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
|
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
|
||||||
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
|
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Account activation failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6
|
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6
|
||||||
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
|
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Your account is now active. Have fun!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||||
msgid "Account aktivieren"
|
msgid "Account aktivieren"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activate account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account "
|
"Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account "
|
||||||
"freischalten."
|
"freischalten."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "This is your activation key. You need this to activate your account."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:7
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein"
|
"Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Open the following link and enter the activation key there"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:10
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig."
|
msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
|
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
|
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
|
||||||
"einen Account."
|
"einen Account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activation failed. Send an E-Mail to info@notfellchen.org for help."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:11
|
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:11
|
||||||
msgid "Absenden"
|
msgid "Absenden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Submit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:14
|
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:14
|
||||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:12
|
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:12
|
||||||
#: src/templates/registration/login.html:16
|
#: src/templates/registration/login.html:16
|
||||||
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
|
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "You are now logged in."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
|
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
|
||||||
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
|
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registration failed."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6
|
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1157,89 +1155,97 @@ msgid ""
|
|||||||
"schreib uns an info@notfellchen.org\n"
|
"schreib uns an info@notfellchen.org\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"You are now registered and should receive an e-mail with a Link to activate "
|
||||||
|
"your Account. If you don't receive the e-mail please message "
|
||||||
|
"info@notfellchen.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:9
|
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:9
|
||||||
msgid "Jetzt registrieren!"
|
msgid "Jetzt registrieren!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Register Now!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
||||||
msgid "Ausgeloggt"
|
msgid "Ausgeloggt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Logged out"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
|
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
|
||||||
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
|
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Click here to log in again."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/login.html:10
|
#: src/templates/registration/login.html:10
|
||||||
msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch."
|
msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "The username or password is wrong."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/login.html:22
|
#: src/templates/registration/login.html:22
|
||||||
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
|
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Please log in to see this site"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/login.html:34
|
#: src/templates/registration/login.html:34
|
||||||
msgid "Einloggen"
|
msgid "Einloggen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/login.html:40
|
#: src/templates/registration/login.html:40
|
||||||
msgid "Passwort vergessen?"
|
msgid "Passwort vergessen?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgot password?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
||||||
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
|
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Your password was changed successfully!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
||||||
msgid "Wieder einloggen?"
|
msgid "Wieder einloggen?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log in again?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
|
||||||
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
|
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Please change and confirm your password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
|
||||||
msgid "Neues Passwort"
|
msgid "Neues Passwort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "New password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
|
||||||
msgid "Passwort bestätigen"
|
msgid "Passwort bestätigen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirm password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
|
||||||
msgid "Passwort ändern"
|
msgid "Passwort ändern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Change password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
|
||||||
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
|
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetting the password failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
|
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
|
||||||
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
|
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The link to reset the password is invalid, maybe because it was used "
|
||||||
|
"already. Please restart the password reset."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
|
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
|
||||||
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
|
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
|
||||||
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
|
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "We have sent you and E-Mail with information to reset your password."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
|
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
|
||||||
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
|
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by "
|
||||||
|
"using the following Link:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||||
msgid "Passwort zurücksetzen"
|
msgid "Passwort zurücksetzen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reset password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||||
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
|
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Please add the e-mail that you used for your account."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
||||||
msgid "Zurücksetzen"
|
msgid "Zurücksetzen"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user