trans: Finish en translation

This commit is contained in:
2025-06-19 17:07:01 +02:00
parent 075833aa25
commit 9eb6042ba7

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Notfellchen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
@@ -1057,39 +1057,37 @@ msgstr "Active "
#, python-format
msgid "vor einem Jahr"
msgid_plural "vor %(years)d Jahren"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "one year ago"
msgstr[1] " %(years)d years ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:49
#, python-format
msgid "vor %(month)d Monaten"
msgstr ""
msgstr "%(month)d months ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:51
#, python-format
msgid "vor %(weeks)d Wochen"
msgstr ""
msgstr "%(weeks)d weeks ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54
msgid "Heute"
msgstr ""
msgstr "Today"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56
#, python-format
msgid "vor einem Tag"
msgid_plural "vor %(count)d Tagen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "one day ago"
msgstr[1] "%(count)d days ago"
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:22
msgid "Zu deiner Suche"
msgstr ""
msgstr "For your search"
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Neue Meldung"
msgid "Neue Vermittlung"
msgstr "New report"
msgstr "New adoption notice"
#: src/notfellchen/settings.py:279
msgid "English"
@@ -1101,52 +1099,52 @@ msgstr "German"
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
msgstr ""
msgstr "Account activation failed"
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
msgstr ""
msgstr "Your account is now active. Have fun!"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account aktivieren"
msgstr ""
msgstr "Activate account"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
msgid ""
"Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account "
"freischalten."
msgstr ""
msgstr "This is your activation key. You need this to activate your account."
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:7
msgid ""
"Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein"
msgstr ""
msgstr "Open the following link and enter the activation key there"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:10
#, python-format
msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig."
msgstr ""
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
msgid ""
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
"einen Account."
msgstr ""
msgstr "Activation failed. Send an E-Mail to info@notfellchen.org for help."
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:11
msgid "Absenden"
msgstr ""
msgstr "Submit"
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:14
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:12
#: src/templates/registration/login.html:16
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
msgstr ""
msgstr "You are now logged in."
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
msgstr ""
msgstr "Registration failed."
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6
msgid ""
@@ -1157,89 +1155,97 @@ msgid ""
"schreib uns an info@notfellchen.org\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"You are now registered and should receive an e-mail with a Link to activate "
"your Account. If you don't receive the e-mail please message "
"info@notfellchen.org"
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:9
msgid "Jetzt registrieren!"
msgstr ""
msgstr "Register Now!"
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
msgid "Ausgeloggt"
msgstr ""
msgstr "Logged out"
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
msgstr ""
msgstr "Click here to log in again."
#: src/templates/registration/login.html:10
msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch."
msgstr ""
msgstr "The username or password is wrong."
#: src/templates/registration/login.html:22
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
msgstr ""
msgstr "Please log in to see this site"
#: src/templates/registration/login.html:34
msgid "Einloggen"
msgstr ""
msgstr "Log in"
#: src/templates/registration/login.html:40
msgid "Passwort vergessen?"
msgstr ""
msgstr "Forgot password?"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
msgstr ""
msgstr "Your password was changed successfully!"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Wieder einloggen?"
msgstr ""
msgstr "Log in again?"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
msgstr ""
msgstr "Please change and confirm your password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
msgid "Neues Passwort"
msgstr ""
msgstr "New password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
msgid "Passwort bestätigen"
msgstr ""
msgstr "Confirm password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
msgid "Passwort ändern"
msgstr ""
msgstr "Change password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
msgstr ""
msgstr "Resetting the password failed"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
msgid ""
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
msgstr ""
"The link to reset the password is invalid, maybe because it was used "
"already. Please restart the password reset."
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid ""
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
msgstr ""
msgstr "We have sent you and E-Mail with information to reset your password."
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
msgstr ""
"someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by "
"using the following Link:"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Passwort zurücksetzen"
msgstr ""
msgstr "Reset password"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
msgstr ""
msgstr "Please add the e-mail that you used for your account."
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid "Zurücksetzen"