From 9eb6042ba7c728a05d402a0bafa2da2b8954295d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: moanos Date: Thu, 19 Jun 2025 17:07:01 +0200 Subject: [PATCH] trans: Finish en translation --- src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 84 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 6b97935..7f86026 100644 --- a/src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Notfellchen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-19 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-19 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-19 17:06+0200\n" "Last-Translator: Julian-Samuel \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" @@ -1057,39 +1057,37 @@ msgstr "Active " #, python-format msgid "vor einem Jahr" msgid_plural "vor %(years)d Jahren" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "one year ago" +msgstr[1] " %(years)d years ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:49 #, python-format msgid "vor %(month)d Monaten" -msgstr "" +msgstr "%(month)d months ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:51 #, python-format msgid "vor %(weeks)d Wochen" -msgstr "" +msgstr "%(weeks)d weeks ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54 msgid "Heute" -msgstr "" +msgstr "Today" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56 #, python-format msgid "vor einem Tag" msgid_plural "vor %(count)d Tagen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "one day ago" +msgstr[1] "%(count)d days ago" #: src/fellchensammlung/tools/search.py:22 msgid "Zu deiner Suche" -msgstr "" +msgstr "For your search" #: src/fellchensammlung/tools/search.py:24 -#, fuzzy -#| msgid "Neue Meldung" msgid "Neue Vermittlung" -msgstr "New report" +msgstr "New adoption notice" #: src/notfellchen/settings.py:279 msgid "English" @@ -1101,52 +1099,52 @@ msgstr "German" #: src/templates/django_registration/activate.html:6 msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen" -msgstr "" +msgstr "Account activation failed" #: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6 msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!" -msgstr "" +msgstr "Your account is now active. Have fun!" #: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2 #: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account aktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate account" #: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4 msgid "" "Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account " "freischalten." -msgstr "" +msgstr "This is your activation key. You need this to activate your account." #: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:7 msgid "" "Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein" -msgstr "" +msgstr "Open the following link and enter the activation key there" #: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:10 #, python-format msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig." -msgstr "" +msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days." #: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5 msgid "" "Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für " "einen Account." -msgstr "" +msgstr "Activation failed. Send an E-Mail to info@notfellchen.org for help." #: src/templates/django_registration/activation_form.html:11 msgid "Absenden" -msgstr "" +msgstr "Submit" #: src/templates/django_registration/activation_form.html:14 #: src/templates/django_registration/registration_form.html:12 #: src/templates/registration/login.html:16 msgid "Du bist bereits eingeloggt." -msgstr "" +msgstr "You are now logged in." #: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5 msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen." -msgstr "" +msgstr "Registration failed." #: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6 msgid "" @@ -1157,89 +1155,97 @@ msgid "" "schreib uns an info@notfellchen.org\n" " " msgstr "" +"\n" +"You are now registered and should receive an e-mail with a Link to activate " +"your Account. If you don't receive the e-mail please message " +"info@notfellchen.org" #: src/templates/django_registration/registration_form.html:9 msgid "Jetzt registrieren!" -msgstr "" +msgstr "Register Now!" #: src/templates/registration/logged_out.html:5 msgid "Ausgeloggt" -msgstr "" +msgstr "Logged out" #: src/templates/registration/logged_out.html:6 msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen." -msgstr "" +msgstr "Click here to log in again." #: src/templates/registration/login.html:10 msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch." -msgstr "" +msgstr "The username or password is wrong." #: src/templates/registration/login.html:22 msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können." -msgstr "" +msgstr "Please log in to see this site" #: src/templates/registration/login.html:34 msgid "Einloggen" -msgstr "" +msgstr "Log in" #: src/templates/registration/login.html:40 msgid "Passwort vergessen?" -msgstr "" +msgstr "Forgot password?" #: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5 msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!" -msgstr "" +msgstr "Your password was changed successfully!" #: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Wieder einloggen?" -msgstr "" +msgstr "Log in again?" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6 msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort." -msgstr "" +msgstr "Please change and confirm your password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12 msgid "Neues Passwort" -msgstr "" +msgstr "New password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17 msgid "Passwort bestätigen" -msgstr "" +msgstr "Confirm password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22 msgid "Passwort ändern" -msgstr "" +msgstr "Change password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27 msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen" -msgstr "" +msgstr "Resetting the password failed" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28 msgid "" "Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er " "bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut." msgstr "" +"The link to reset the password is invalid, maybe because it was used " +"already. Please restart the password reset." #: src/templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "" "Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines " "Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst " "schau bitte in deinem Spam-Ordner." -msgstr "" +msgstr "We have sent you and E-Mail with information to reset your password." #: src/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "" "Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst " "kannst du das unter folgendem Link tun:" msgstr "" +"someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by " +"using the following Link:" #: src/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Passwort zurücksetzen" -msgstr "" +msgstr "Reset password" #: src/templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist." -msgstr "" +msgstr "Please add the e-mail that you used for your account." #: src/templates/registration/password_reset_form.html:13 msgid "Zurücksetzen"