translation: Add more strings
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:10
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:6
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
|
||||
msgid "Melden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -259,14 +259,17 @@ msgid "Speichern und weiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:22
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
||||
msgid "Ausloggen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:26
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
|
||||
msgid "Registrieren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:30
|
||||
msgid "Einloggen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -298,24 +301,24 @@ msgid ""
|
||||
"werden "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:10
|
||||
msgid "Notfellchen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:15
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:17
|
||||
msgid "Keine Ort angegeben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:22
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:24
|
||||
msgid "Keine Beschreibung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:32
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:11
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:34
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:12
|
||||
msgid "Keine Foto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:3
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -323,24 +326,25 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:8
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:9
|
||||
msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:15
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16
|
||||
msgid "Kommentar zur Meldung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
|
||||
msgid "Account activation failed"
|
||||
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:5
|
||||
msgid "You are now activated. Have fun."
|
||||
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
|
||||
msgid "Activate account at"
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "Account aktivieren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
|
||||
@@ -348,113 +352,106 @@ msgid "Activate by clicking this link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:5
|
||||
msgid "or open the following link in your browser"
|
||||
msgid "oder öffne den folgenden link im Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "Account activation on"
|
||||
msgid "Der link ist gültig für %(expiration_days)s tage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activation failed. Please send an e-mail to info@notfellchen.org to get an "
|
||||
"account."
|
||||
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
|
||||
"einen Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
|
||||
msgid "Registration is currently closed."
|
||||
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid "You are now registered. Activation email sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Du bist nun registriert. Du hast eine E-Mail mit einem Link zur aktivierung "
|
||||
"bekommen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:13
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:11
|
||||
msgid "You're already logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
||||
msgid "Logged out"
|
||||
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
|
||||
msgid "Click here to login again."
|
||||
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:7
|
||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgid "Dein Username oder Passwort ist falsch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:13
|
||||
msgid "Please login to see this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:30
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:34
|
||||
msgid "Lost password?"
|
||||
msgid "Passwort vergessen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
||||
msgid "The password has been changed!"
|
||||
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
||||
msgid "Wieder einloggen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
|
||||
msgid "Please enter (and confirm) your new password."
|
||||
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgid "Neues Passwort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgid "Passwort bestätigen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgid "Passwort ändern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
|
||||
msgid "Password reset failed"
|
||||
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
|
||||
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. If they haven't "
|
||||
"arrived in a few minutes, check your spam folder."
|
||||
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
|
||||
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
|
||||
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "Someone asked for password reset for your email. Follow the link below:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
|
||||
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgid "Passwort zurücksetzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
msgid "Provide the e-mail address that is connected with your account"
|
||||
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgid "Zurücksetzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "No description given"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:10
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:6
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
|
||||
msgid "Melden"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:17
|
||||
msgid "Bild hinzufügen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add picture"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:21
|
||||
msgid "Speichern und nächstes Tier hinzufügen"
|
||||
@@ -273,14 +273,17 @@ msgid "Speichern und weiter"
|
||||
msgstr "Save and continue"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:22
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
||||
msgid "Ausloggen"
|
||||
msgstr "Log out"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:26
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
|
||||
msgid "Registrieren"
|
||||
msgstr "Register now"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:30
|
||||
msgid "Einloggen"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
@@ -314,24 +317,24 @@ msgid ""
|
||||
"werden "
|
||||
msgstr "Allow or block adtoption notices that are currently filtered out"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:10
|
||||
msgid "Notfellchen"
|
||||
msgstr "Notfellchen"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:15
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:17
|
||||
msgid "Keine Ort angegeben"
|
||||
msgstr "No location given"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:22
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:24
|
||||
msgid "Keine Beschreibung"
|
||||
msgstr "No description"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:32
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:11
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:34
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:12
|
||||
msgid "Keine Foto"
|
||||
msgstr "No picture"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:3
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -339,138 +342,140 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:8
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:9
|
||||
msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde"
|
||||
msgstr "Rules that were broken"
|
||||
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:15
|
||||
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16
|
||||
msgid "Kommentar zur Meldung"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
|
||||
msgid "Account activation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Account activiation failed"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:5
|
||||
msgid "You are now activated. Have fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
|
||||
msgstr "The account is now activated. Have fun!"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
|
||||
msgid "Activate account at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "Account aktivieren"
|
||||
msgstr "Activate account"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
|
||||
msgid "Activate by clicking this link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviere den Account indem du auf den Link klickst"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:5
|
||||
msgid "or open the following link in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "oder öffne den folgenden link im Browser"
|
||||
msgstr "or open the following link in your browser"
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "Account activation on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Der link ist gültig für %(expiration_days)s tage."
|
||||
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activation failed. Please send an e-mail to info@notfellchen.org to get an "
|
||||
"account."
|
||||
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
|
||||
"einen Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activation failed. Send a e-mail to info@notfellchen.org to get an account."
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
|
||||
msgid "Registration is currently closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Account activiation failed."
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:5
|
||||
msgid "You are now registered. Activation email sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Du bist nun registriert. Du hast eine E-Mail mit einem Link zur aktivierung "
|
||||
"bekommen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are now registered. We sent you an e-mail with a link to activate your "
|
||||
"account."
|
||||
|
||||
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:13
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:11
|
||||
msgid "You're already logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
||||
msgid "Logged out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
|
||||
msgstr "You're already logged in."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
|
||||
msgid "Click here to login again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
|
||||
msgstr "Click here to log in again."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:7
|
||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Dein Username oder Passwort ist falsch."
|
||||
msgstr "Your username or password is wrong."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:13
|
||||
msgid "Please login to see this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:30
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
|
||||
msgstr "Please log in to see this site."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/login.html:34
|
||||
msgid "Lost password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Passwort vergessen?"
|
||||
msgstr "Reset password?"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
||||
msgid "The password has been changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
|
||||
msgstr "Your password was successfully changed!"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
||||
msgid "Wieder einloggen?"
|
||||
msgstr "Login again?"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
|
||||
msgid "Please enter (and confirm) your new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
|
||||
msgstr "Please Change"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgid "Neues Passwort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Passwort bestätigen"
|
||||
msgstr "Confirm password"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Passwort ändern"
|
||||
msgstr "Change password"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
|
||||
msgid "Password reset failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Reset of you password failed"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
|
||||
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The link to reset you password is invalid, maybe because it was already "
|
||||
"used. Please request a new reset link."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password. If they haven't "
|
||||
"arrived in a few minutes, check your spam folder."
|
||||
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
|
||||
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
|
||||
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We seint you an e-mail with information regarding your password reset. If "
|
||||
"the e-mail does not arrive you in the next few minutes please check your "
|
||||
"spam folder."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "Someone asked for password reset for your email. Follow the link below:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
|
||||
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Passwort zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Reset password"
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
msgid "Provide the e-mail address that is connected with your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
|
||||
msgstr "Please provide the e-mail address that is linked to your account."
|
||||
|
||||
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user