482 lines
15 KiB
Plaintext
482 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: en\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
#: build/lib/notfellchen/settings.py:214 src/notfellchen/settings.py:209
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/lib/notfellchen/settings.py:215 src/notfellchen/settings.py:210
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/mail.py:13
|
|
msgid "Neue Meldung"
|
|
msgstr "New report"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/mail.py:15
|
|
msgid "Moin,"
|
|
msgstr "Howdy,"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/mail.py:16
|
|
msgid "es wurde eine Vermittlung gemeldet."
|
|
msgstr "an adoption notice was reported."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:26
|
|
msgid "Name der Tierart"
|
|
msgstr "Species name"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:27
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:34
|
|
msgid "Tierart"
|
|
msgstr "Species"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:35
|
|
msgid "Tierarten"
|
|
msgstr "Species"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:54 src/fellchensammlung/models.py:82
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:146
|
|
msgid "Beschreibung"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:62
|
|
msgid "Vertrauenswürdig"
|
|
msgstr "Trusted"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:64
|
|
msgid "Instagram Profil"
|
|
msgstr "Instagram profile"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:65
|
|
msgid "Facebook Profil"
|
|
msgstr "Facebook profile"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:66
|
|
msgid "Fediverse Profil"
|
|
msgstr "Fediverse profile"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:67
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:79
|
|
msgid "Erstellt am"
|
|
msgstr "Created at"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:80
|
|
msgid "Sucht nach einem Zuhause seit"
|
|
msgstr "In search for a home since"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:84
|
|
msgid "Organisation"
|
|
msgstr "Organization"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:85
|
|
msgid "Link zu mehr Informationen"
|
|
msgstr "Link to more information"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:86
|
|
msgid "Ausschließlich Gruppenadoption"
|
|
msgstr "Only group adption"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:144
|
|
msgid "Geburtsdatum"
|
|
msgstr "Date of birth"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:222
|
|
msgid "ID dieses reports"
|
|
msgstr "ID of report"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:223
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:273
|
|
msgid "Der Name einer natürliche Sprache wie Deutsch, Englisch oder Arabisch."
|
|
msgstr "Name of a natural language like English, Arabic or German."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:279
|
|
msgid ""
|
|
"Der standartisierte Sprachcode. Mehr Informationen: http://www.i18nguy.com/"
|
|
"unicode/language-identifiers.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"Standardized language code. More information: http://www.i18nguy.com/unicode/"
|
|
"language-identifiers.html"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:280
|
|
msgid "Sprachcode"
|
|
msgstr "Language code"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:287
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:11
|
|
msgid "Sprache"
|
|
msgstr "Language"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:288
|
|
msgid "Sprachen"
|
|
msgstr "Languages"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:323 src/fellchensammlung/models.py:329
|
|
msgid "Nutzer*in"
|
|
msgstr "User"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:325
|
|
msgid "Bevorzugte Sprache"
|
|
msgstr "Preffered language"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/models.py:330
|
|
msgid "Nutzer*innen"
|
|
msgstr "Users"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:5
|
|
msgid "Regeln"
|
|
msgstr "Rules"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:10
|
|
msgid "Alter"
|
|
msgstr "Age"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:11
|
|
msgid "Geschlecht"
|
|
msgstr "Sex"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:20
|
|
msgid "Bilder"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:7
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:8
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:13
|
|
msgid "Keine bevorzugte Sprache gesetzt."
|
|
msgstr "No preffered language set."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Wenn du sehen willst welche Moderationsentscheidungen getroffen "
|
|
"werden, schau zu einem späteren Zeitpunkt\n"
|
|
" wieder auf dieser Seite vorbei.\n"
|
|
" Wenn du unzufrieden mit der Entscheidung bist, kannst du per "
|
|
"Mail an\n"
|
|
" <a href=\"mailto:info@notfellchen.org\">info@notfellchen.org</a> "
|
|
"Einspruch einlegen.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"If you want to check which moderation action was taken, viesit this page at "
|
|
"a later time.\n"
|
|
"If you are unsatisfied with the decision you can appeal it by sending a mail "
|
|
"to <a href=\"mailto:info@notfellchen.org\">info@notfellchen.org</a>"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:15
|
|
msgid "Moderationsverlauf"
|
|
msgstr "Moderation actions"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:19
|
|
msgid "Bisher wurden keine Maßnahmen vorgenommen"
|
|
msgstr "No actions have yet been taken"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:12
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr "Location"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:13
|
|
msgid "Suchen seit"
|
|
msgstr "Searches since"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:19
|
|
msgid "Kein Ort angegeben"
|
|
msgstr "No location given"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:29
|
|
msgid "Keine Beschreibung angegeben"
|
|
msgstr "No description given"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:10
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
|
|
msgid "Melden"
|
|
msgstr "Report"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:5
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:5
|
|
msgid "Vermitteln"
|
|
msgstr "Create adoption notice"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Bitte mach dich zunächst mit unseren Regeln vertraut. Dann trage hier "
|
|
"die ersten Informationen ein.\n"
|
|
" Du bekommst in einem weiteren Schritt die Möglichkeit einzelne Tiere zu "
|
|
"deiner Vermittlung hinzuzufügen und Fotos hochzuladen.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Please first read our rules. Then add information here.\n"
|
|
"You will get the chance to add animals in the next step and add photos."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:13
|
|
msgid "Weiter"
|
|
msgstr "Next"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Hier kannst du jetzt einzelne Tiere zu deiner Vermittlung "
|
|
"hinzufügen. Lad auch gerne Fotos hoch. Gruppenfotos\n"
|
|
" kannst\n"
|
|
" du im nächsten Schritt hochladen.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"You can now add Anmials to your Adoption notice. Add photos to get more "
|
|
"attention. Group photos can be added in the next step."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:17
|
|
msgid "Bild hinzufügen"
|
|
msgstr "Add picture"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:21
|
|
msgid "Speichern und nächstes Tier hinzufügen"
|
|
msgstr "Save and add another animal."
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:22
|
|
msgid "Speichern und weiter"
|
|
msgstr "Save and continue"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:22
|
|
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
|
|
msgid "Ausloggen"
|
|
msgstr "Log out"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:26
|
|
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
|
|
msgid "Registrieren"
|
|
msgstr "Register now"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27
|
|
#: src/templates/registration/login.html:30
|
|
msgid "Einloggen"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:44
|
|
msgid "change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:5
|
|
msgid "Notfellchen - Vermittlungen finden"
|
|
msgstr "Notfellchen - organize adoptions"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"Alle Tiere brauchen ein liebendes Zuhause. Damit keins vergessen wird gibt "
|
|
"es diese Seite. Entwickelt und betreut von "
|
|
msgstr ""
|
|
"All animals need a loving home. This page exists so that noone is forgotten. "
|
|
"Developed and maintained by"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:8
|
|
msgid "Aktuelle Vermittlungen"
|
|
msgstr "Current adoptions notices"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:5
|
|
msgid "Modqueue"
|
|
msgstr "Modqueue"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"Erlaube oder blockiere Vermittlungsanzeigen die bisher noch zurückgehaltemn "
|
|
"werden "
|
|
msgstr "Allow or block adtoption notices that are currently filtered out"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:10
|
|
msgid "Notfellchen"
|
|
msgstr "Notfellchen"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:17
|
|
msgid "Keine Ort angegeben"
|
|
msgstr "No location given"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:24
|
|
msgid "Keine Beschreibung"
|
|
msgstr "No description"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:34
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:12
|
|
msgid "Keine Foto"
|
|
msgstr "No picture"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Meldung von %(report.adoption_notice.name)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:9
|
|
msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde"
|
|
msgstr "Rules that were broken"
|
|
|
|
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16
|
|
msgid "Kommentar zur Meldung"
|
|
msgstr "Comment"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
|
|
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
|
|
msgstr "Account activiation failed"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:5
|
|
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
|
|
msgstr "The account is now activated. Have fun!"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
|
|
msgid "Account aktivieren"
|
|
msgstr "Activate account"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
|
|
msgid "Activate by clicking this link"
|
|
msgstr "Aktiviere den Account indem du auf den Link klickst"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:5
|
|
msgid "oder öffne den folgenden link im Browser"
|
|
msgstr "or open the following link in your browser"
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Der link ist gültig für %(expiration_days)s tage."
|
|
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
|
|
msgid ""
|
|
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
|
|
"einen Account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activation failed. Send a e-mail to info@notfellchen.org to get an account."
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
|
|
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
|
|
msgstr "Account activiation failed."
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:5
|
|
msgid ""
|
|
"Du bist nun registriert. Du hast eine E-Mail mit einem Link zur aktivierung "
|
|
"bekommen."
|
|
msgstr ""
|
|
"You are now registered. We sent you an e-mail with a link to activate your "
|
|
"account."
|
|
|
|
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:13
|
|
#: src/templates/registration/login.html:11
|
|
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
|
|
msgstr "You're already logged in."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
|
|
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
|
|
msgstr "Click here to log in again."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/login.html:7
|
|
msgid "Dein Username oder Passwort ist falsch."
|
|
msgstr "Your username or password is wrong."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/login.html:13
|
|
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
|
|
msgstr "Please log in to see this site."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/login.html:34
|
|
msgid "Passwort vergessen?"
|
|
msgstr "Reset password?"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
|
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
|
|
msgstr "Your password was successfully changed!"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
|
msgid "Wieder einloggen?"
|
|
msgstr "Login again?"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
|
|
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
|
|
msgstr "Please Change"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
|
|
msgid "Neues Passwort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
|
|
msgid "Passwort bestätigen"
|
|
msgstr "Confirm password"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
|
|
msgid "Passwort ändern"
|
|
msgstr "Change password"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
|
|
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
|
|
msgstr "Reset of you password failed"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
|
|
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
|
|
msgstr ""
|
|
"The link to reset you password is invalid, maybe because it was already "
|
|
"used. Please request a new reset link."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
|
msgid ""
|
|
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
|
|
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
|
|
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
|
|
msgstr ""
|
|
"We seint you an e-mail with information regarding your password reset. If "
|
|
"the e-mail does not arrive you in the next few minutes please check your "
|
|
"spam folder."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
|
|
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|
msgid "Passwort zurücksetzen"
|
|
msgstr "Reset password"
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
|
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
|
|
msgstr "Please provide the e-mail address that is linked to your account."
|
|
|
|
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
|
msgid "Zurücksetzen"
|
|
msgstr "Reset"
|