482 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: build/lib/notfellchen/settings.py:214 src/notfellchen/settings.py:209
msgid "English"
msgstr ""
#: build/lib/notfellchen/settings.py:215 src/notfellchen/settings.py:210
msgid "German"
msgstr ""
#: src/fellchensammlung/mail.py:13
msgid "Neue Meldung"
msgstr "New report"
#: src/fellchensammlung/mail.py:15
msgid "Moin,"
msgstr "Howdy,"
#: src/fellchensammlung/mail.py:16
msgid "es wurde eine Vermittlung gemeldet."
msgstr "an adoption notice was reported."
#: src/fellchensammlung/models.py:26
msgid "Name der Tierart"
msgstr "Species name"
#: src/fellchensammlung/models.py:27
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/fellchensammlung/models.py:34
msgid "Tierart"
msgstr "Species"
#: src/fellchensammlung/models.py:35
msgid "Tierarten"
msgstr "Species"
#: src/fellchensammlung/models.py:54 src/fellchensammlung/models.py:82
#: src/fellchensammlung/models.py:146
msgid "Beschreibung"
msgstr "Description"
#: src/fellchensammlung/models.py:62
msgid "Vertrauenswürdig"
msgstr "Trusted"
#: src/fellchensammlung/models.py:64
msgid "Instagram Profil"
msgstr "Instagram profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:65
msgid "Facebook Profil"
msgstr "Facebook profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:66
msgid "Fediverse Profil"
msgstr "Fediverse profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:67
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: src/fellchensammlung/models.py:79
msgid "Erstellt am"
msgstr "Created at"
#: src/fellchensammlung/models.py:80
msgid "Sucht nach einem Zuhause seit"
msgstr "In search for a home since"
#: src/fellchensammlung/models.py:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:85
msgid "Link zu mehr Informationen"
msgstr "Link to more information"
#: src/fellchensammlung/models.py:86
msgid "Ausschließlich Gruppenadoption"
msgstr "Only group adption"
#: src/fellchensammlung/models.py:144
msgid "Geburtsdatum"
msgstr "Date of birth"
#: src/fellchensammlung/models.py:222
msgid "ID dieses reports"
msgstr "ID of report"
#: src/fellchensammlung/models.py:223
msgid "ID"
msgstr "IT"
#: src/fellchensammlung/models.py:273
msgid "Der Name einer natürliche Sprache wie Deutsch, Englisch oder Arabisch."
msgstr "Name of a natural language like English, Arabic or German."
#: src/fellchensammlung/models.py:279
msgid ""
"Der standartisierte Sprachcode. Mehr Informationen: http://www.i18nguy.com/"
"unicode/language-identifiers.html"
msgstr ""
"Standardized language code. More information: http://www.i18nguy.com/unicode/"
"language-identifiers.html"
#: src/fellchensammlung/models.py:280
msgid "Sprachcode"
msgstr "Language code"
#: src/fellchensammlung/models.py:287
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:11
msgid "Sprache"
msgstr "Language"
#: src/fellchensammlung/models.py:288
msgid "Sprachen"
msgstr "Languages"
#: src/fellchensammlung/models.py:323 src/fellchensammlung/models.py:329
msgid "Nutzer*in"
msgstr "User"
#: src/fellchensammlung/models.py:325
msgid "Bevorzugte Sprache"
msgstr "Preffered language"
#: src/fellchensammlung/models.py:330
msgid "Nutzer*innen"
msgstr "Users"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:5
msgid "Regeln"
msgstr "Rules"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:10
msgid "Alter"
msgstr "Age"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:11
msgid "Geschlecht"
msgstr "Sex"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:20
msgid "Bilder"
msgstr "Photos"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:7
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:8
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-member.html:13
msgid "Keine bevorzugte Sprache gesetzt."
msgstr "No preffered language set."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:7
msgid ""
"\n"
" Wenn du sehen willst welche Moderationsentscheidungen getroffen "
"werden, schau zu einem späteren Zeitpunkt\n"
" wieder auf dieser Seite vorbei.\n"
" Wenn du unzufrieden mit der Entscheidung bist, kannst du per "
"Mail an\n"
" <a href=\"mailto:info@notfellchen.org\">info@notfellchen.org</a> "
"Einspruch einlegen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"If you want to check which moderation action was taken, viesit this page at "
"a later time.\n"
"If you are unsatisfied with the decision you can appeal it by sending a mail "
"to <a href=\"mailto:info@notfellchen.org\">info@notfellchen.org</a>"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:15
msgid "Moderationsverlauf"
msgstr "Moderation actions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:19
msgid "Bisher wurden keine Maßnahmen vorgenommen"
msgstr "No actions have yet been taken"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:12
msgid "Ort"
msgstr "Location"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:13
msgid "Suchen seit"
msgstr "Searches since"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:19
msgid "Kein Ort angegeben"
msgstr "No location given"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail_adoption_notice.html:29
msgid "Keine Beschreibung angegeben"
msgstr "No description given"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:10
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:8
msgid "Melden"
msgstr "Report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:5
msgid "Vermitteln"
msgstr "Create adoption notice"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:6
msgid ""
"\n"
" Bitte mach dich zunächst mit unseren Regeln vertraut. Dann trage hier "
"die ersten Informationen ein.\n"
" Du bekommst in einem weiteren Schritt die Möglichkeit einzelne Tiere zu "
"deiner Vermittlung hinzuzufügen und Fotos hochzuladen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Please first read our rules. Then add information here.\n"
"You will get the chance to add animals in the next step and add photos."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_adoption.html:13
msgid "Weiter"
msgstr "Next"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:6
msgid ""
"\n"
" Hier kannst du jetzt einzelne Tiere zu deiner Vermittlung "
"hinzufügen. Lad auch gerne Fotos hoch. Gruppenfotos\n"
" kannst\n"
" du im nächsten Schritt hochladen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"You can now add Anmials to your Adoption notice. Add photos to get more "
"attention. Group photos can be added in the next step."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:17
msgid "Bild hinzufügen"
msgstr "Add picture"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:21
msgid "Speichern und nächstes Tier hinzufügen"
msgstr "Save and add another animal."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_add_animal_to_adoption.html:22
msgid "Speichern und weiter"
msgstr "Save and continue"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:22
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
msgid "Ausloggen"
msgstr "Log out"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:26
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:10
msgid "Registrieren"
msgstr "Register now"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27
#: src/templates/registration/login.html:30
msgid "Einloggen"
msgstr "Login"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:44
msgid "change"
msgstr ""
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:5
msgid "Notfellchen - Vermittlungen finden"
msgstr "Notfellchen - organize adoptions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:6
msgid ""
"Alle Tiere brauchen ein liebendes Zuhause. Damit keins vergessen wird gibt "
"es diese Seite. Entwickelt und betreut von "
msgstr ""
"All animals need a loving home. This page exists so that noone is forgotten. "
"Developed and maintained by"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:8
msgid "Aktuelle Vermittlungen"
msgstr "Current adoptions notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:5
msgid "Modqueue"
msgstr "Modqueue"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:6
msgid ""
"Erlaube oder blockiere Vermittlungsanzeigen die bisher noch zurückgehaltemn "
"werden "
msgstr "Allow or block adtoption notices that are currently filtered out"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:10
msgid "Notfellchen"
msgstr "Notfellchen"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:17
msgid "Keine Ort angegeben"
msgstr "No location given"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:24
msgid "Keine Beschreibung"
msgstr "No description"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:34
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:12
msgid "Keine Foto"
msgstr "No picture"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Meldung von %(report.adoption_notice.name)s\n"
" "
msgstr ""
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:9
msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde"
msgstr "Rules that were broken"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16
msgid "Kommentar zur Meldung"
msgstr "Comment"
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
msgstr "Account activiation failed"
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:5
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
msgstr "The account is now activated. Have fun!"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:2
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account aktivieren"
msgstr "Activate account"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:4
msgid "Activate by clicking this link"
msgstr "Aktiviere den Account indem du auf den Link klickst"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:5
msgid "oder öffne den folgenden link im Browser"
msgstr "or open the following link in your browser"
#: src/templates/django_registration/activation_email_body.txt:8
#, python-format
msgid "Der link ist gültig für %(expiration_days)s tage."
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
msgid ""
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
"einen Account."
msgstr ""
"Activation failed. Send a e-mail to info@notfellchen.org to get an account."
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
msgstr "Account activiation failed."
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:5
msgid ""
"Du bist nun registriert. Du hast eine E-Mail mit einem Link zur aktivierung "
"bekommen."
msgstr ""
"You are now registered. We sent you an e-mail with a link to activate your "
"account."
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:13
#: src/templates/registration/login.html:11
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
msgstr "You're already logged in."
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
msgstr "Click here to log in again."
#: src/templates/registration/login.html:7
msgid "Dein Username oder Passwort ist falsch."
msgstr "Your username or password is wrong."
#: src/templates/registration/login.html:13
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
msgstr "Please log in to see this site."
#: src/templates/registration/login.html:34
msgid "Passwort vergessen?"
msgstr "Reset password?"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
msgstr "Your password was successfully changed!"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Wieder einloggen?"
msgstr "Login again?"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
msgstr "Please Change"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
msgid "Neues Passwort"
msgstr ""
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
msgid "Passwort bestätigen"
msgstr "Confirm password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
msgid "Passwort ändern"
msgstr "Change password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
msgstr "Reset of you password failed"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
msgid ""
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
msgstr ""
"The link to reset you password is invalid, maybe because it was already "
"used. Please request a new reset link."
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid ""
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
msgstr ""
"We seint you an e-mail with information regarding your password reset. If "
"the e-mail does not arrive you in the next few minutes please check your "
"spam folder."
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
msgstr ""
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Passwort zurücksetzen"
msgstr "Reset password"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
msgstr "Please provide the e-mail address that is linked to your account."
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid "Zurücksetzen"
msgstr "Reset"