Files
Notfellchen/src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
moanos e64cc4bd5f Merge branch 'develop'
# Conflicts:
#	src/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
2025-11-09 17:55:11 +01:00

2446 lines
80 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# moanos <>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notfellchen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Source-Language: de\n"
#: docs/_build/html/_sources/dev/translation.rst.txt:7
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/fellchensammlung/admin.py:46
msgid "Ausgewählte Vermittlungen aktivieren"
msgstr "Activate Selected Adoption Notices"
#: src/fellchensammlung/admin.py:70
msgid "Ausgewählte User exportieren"
msgstr "Export Selected Users"
#: src/fellchensammlung/admin.py:141
msgid "Is Important Location?"
msgstr "Is Important Location?"
#: src/fellchensammlung/admin.py:147
msgid "Important Location"
msgstr "Important Location"
#: src/fellchensammlung/admin.py:148
msgid "Normal Location"
msgstr "Normal Location"
#: src/fellchensammlung/admin.py:183
msgid "Ausgewählte Logs exportieren"
msgstr "Export Selected Logs"
#: src/fellchensammlung/forms.py:21
msgid "Dieses Tier kenne ich nicht. Probier ein anderes"
msgstr "I don't know this animal. Try another one"
#: src/fellchensammlung/forms.py:43
msgid "Zahl der Tiere"
msgstr "Number of animals"
#: src/fellchensammlung/forms.py:84 src/fellchensammlung/forms.py:88
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:149
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-adoption-notice-basic.html:11
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-animal.html:11
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:49
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:60
msgid "Speichern"
msgstr "Save"
#: src/fellchensammlung/forms.py:85
msgid "Speichern und weiteres Foto hinzufügen"
msgstr "Save and add another photo"
#: src/fellchensammlung/forms.py:147 src/fellchensammlung/forms.py:161
msgid "Nenne eine bekannte Tierart"
msgstr "Name any well-known species"
#: src/fellchensammlung/forms.py:148 src/fellchensammlung/forms.py:162
msgid ""
"Bitte nenne hier eine bekannte Tierart (z.B. ein Tier das an der Leine "
"geführt wird). Das Fragen wir dich um sicherzustellen, dass du kein Roboter "
"bist."
msgstr ""
"Please name a well known species e.g. an animal that likes to be walked on a "
"leash. We ask this to ensure you are not a robot."
#: src/fellchensammlung/forms.py:168 src/fellchensammlung/models.py:617
#: src/fellchensammlung/models.py:682
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:12
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:132
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-search-subscription.html:18
msgid "Geschlecht"
msgstr "Sex"
#: src/fellchensammlung/forms.py:171 src/fellchensammlung/forms.py:180
msgid "Suchradius"
msgstr "Search radius"
#: src/fellchensammlung/forms.py:172 src/fellchensammlung/forms.py:178
#: src/fellchensammlung/models.py:47
msgid "Stadt"
msgstr "City"
#: src/fellchensammlung/mail.py:19
msgid "Vermittlung gemeldet"
msgstr "Adoption Notice reported"
#: src/fellchensammlung/mail.py:21
msgid "Kommentar gemeldet"
msgstr "Comment reported"
#: src/fellchensammlung/models.py:24
msgid "Der Name einer natürliche Sprache wie Deutsch, Englisch oder Arabisch."
msgstr "Name of a natural language like English, Arabic or German."
#: src/fellchensammlung/models.py:30
msgid ""
"Der standartisierte Sprachcode. Mehr Informationen: http://www.i18nguy.com/"
"unicode/language-identifiers.html"
msgstr ""
"Standardized language code. More information: http://www.i18nguy.com/unicode/"
"language-identifiers.html"
#: src/fellchensammlung/models.py:31
msgid "Sprachcode"
msgstr "Language code"
#: src/fellchensammlung/models.py:38 src/fellchensammlung/models.py:707
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:12
msgid "Sprache"
msgstr "Language"
#: src/fellchensammlung/models.py:39
msgid "Sprachen"
msgstr "Languages"
#: src/fellchensammlung/models.py:44
msgid "Breitengrad"
msgstr "latitude"
#: src/fellchensammlung/models.py:45
msgid "Längengrad"
msgstr "longitude"
#: src/fellchensammlung/models.py:48
msgid "Hausnummer"
msgstr "House Number"
#: src/fellchensammlung/models.py:49
msgid "Postleitzahl"
msgstr "Postcode"
#: src/fellchensammlung/models.py:50
msgid "Straße"
msgstr "Street"
#: src/fellchensammlung/models.py:51
msgid "Landkreis"
msgstr "County"
#: src/fellchensammlung/models.py:54
msgid "Ländercode"
msgstr "Country Code"
#: src/fellchensammlung/models.py:55
msgid "Standardisierter Ländercode nach ISO 3166-1 ALPHA-2"
msgstr "Standard Country Code as per ISO 3166-1 ALPHA-2"
#: src/fellchensammlung/models.py:61
msgid "Standort"
msgstr "Location"
#: src/fellchensammlung/models.py:62
msgid "Standorte"
msgstr "Locations"
#: src/fellchensammlung/models.py:108
msgid "Wichtiger Standort"
msgstr "Important Location"
#: src/fellchensammlung/models.py:109
msgid "Wichtige Standorte"
msgstr "Important Locations"
#: src/fellchensammlung/models.py:120
msgid "Open Street Map"
msgstr "Open Street Map"
#: src/fellchensammlung/models.py:124
msgid "Usage allowed"
msgstr "Usage allowed"
#: src/fellchensammlung/models.py:125
msgid "Usage requested"
msgstr "Usage requested"
#: src/fellchensammlung/models.py:126
msgid "Usage denied"
msgstr "Usage denied"
#: src/fellchensammlung/models.py:127
msgid "It's complicated"
msgstr "It's complicated"
#: src/fellchensammlung/models.py:128
msgid "Not asked"
msgstr "Not asked"
#: src/fellchensammlung/models.py:133
msgid "Name der Tierart"
msgstr "Number of animals"
#: src/fellchensammlung/models.py:134 src/fellchensammlung/models.py:610
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/fellchensammlung/models.py:135
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: src/fellchensammlung/models.py:144 src/fellchensammlung/models.py:612
#: src/fellchensammlung/models.py:1053
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:113
msgid "Tierart"
msgstr "Species"
#: src/fellchensammlung/models.py:145
msgid "Tierarten"
msgstr "Species"
#: src/fellchensammlung/models.py:150
msgid "Vertrauenswürdig"
msgstr "Trusted"
#: src/fellchensammlung/models.py:154
msgid "Erlaubt Nutzung von Inhalten"
msgstr "Allows usage of materials"
#: src/fellchensammlung/models.py:155
msgid "Ort der Organisation"
msgstr "Location of Organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:157
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:42
msgid "Instagram Profil"
msgstr "Instagram profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:158
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:51
msgid "Facebook Profil"
msgstr "Facebook profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:159
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:33
msgid "Fediverse Profil"
msgstr "Fediverse profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:160 src/fellchensammlung/receivers.py:35
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:29
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:24
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:15
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: src/fellchensammlung/models.py:161
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:15
msgid "Telefonnummer"
msgstr "Phone Number"
#: src/fellchensammlung/models.py:162
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:6
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:23
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: src/fellchensammlung/models.py:165
msgid "Datum der letzten Prüfung"
msgstr "Date of last check"
#: src/fellchensammlung/models.py:166
msgid "Interner Kommentar"
msgstr "Internal Comment"
#: src/fellchensammlung/models.py:167 src/fellchensammlung/models.py:390
#: src/fellchensammlung/models.py:611
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:203
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:41
msgid "Beschreibung"
msgstr "Description"
#: src/fellchensammlung/models.py:169
msgid "External Object Identifier"
msgstr "External Object Identifier"
#: src/fellchensammlung/models.py:172
msgid "External Source Identifier"
msgstr "External Source Identifier"
#: src/fellchensammlung/models.py:173
msgid "Von Prüfung ausschließen"
msgstr "Exclude from check"
#: src/fellchensammlung/models.py:174
msgid ""
"Organisation von der manuellen Überprüfung ausschließen, z.B. weil Tiere "
"nicht online geführt werden"
msgstr ""
"Exclude the organization from the manual check e.g. because they do not list "
"animals online"
#: src/fellchensammlung/models.py:178
msgid "Status der regelmäßigen Prüfung"
msgstr "Status of regular manual check"
#: src/fellchensammlung/models.py:180
msgid ""
"Organisationen können, durch ändern dieser Einstellung, von der regelmäßigen "
"Prüfung ausgeschlossen werden."
msgstr "Organizations can be excluded from the manual check by setting this"
#: src/fellchensammlung/models.py:182
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:49
msgid "In aktiver Kommunikation"
msgstr "In active communication"
#: src/fellchensammlung/models.py:184
msgid ""
"Es findet gerade Kommunikation zwischen Notfellchen und der Organisation "
"statt."
msgstr ""
"There is ongoing communication between Notfellchen and this organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:188
msgid "Twenty-ID"
msgstr "Twenty-ID"
#: src/fellchensammlung/models.py:189
msgid "ID der der Organisation in Twenty"
msgstr "Twenty-ID of the organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:194 src/fellchensammlung/models.py:1055
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:137
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-minimal.html:21
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:20
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:39
msgid "Tierschutzorganisation"
msgstr "Organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:195
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:8
msgid "Tierschutzorganisationen"
msgstr "Organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:203
msgid "Location or Location String must be set"
msgstr "Location or Location String must be set"
#: src/fellchensammlung/models.py:307
msgid "Bevorzugte Sprache"
msgstr "Preffered language"
#: src/fellchensammlung/models.py:310 src/fellchensammlung/models.py:392
msgid "Organisation"
msgstr "Organization"
#: src/fellchensammlung/models.py:312
msgid "Benachrichtigung per E-Mail"
msgstr "Notifications via E-Mail"
#: src/fellchensammlung/models.py:316 src/fellchensammlung/models.py:931
#: src/fellchensammlung/models.py:1003 src/fellchensammlung/models.py:1017
msgid "Nutzer*in"
msgstr "User"
#: src/fellchensammlung/models.py:317
msgid "Nutzer*innen"
msgstr "Users"
#: src/fellchensammlung/models.py:350 src/fellchensammlung/models.py:361
msgid "Bild"
msgstr "Photo"
#: src/fellchensammlung/models.py:350
msgid "Wähle ein Bild aus"
msgstr "Choose an image"
#: src/fellchensammlung/models.py:351
msgid "Alternativtext"
msgstr "Alt-Text"
#: src/fellchensammlung/models.py:352
msgid "Beschreibe das Bild für blinde und sehbehinderte Menschen"
msgstr "Describe the picture for blind and vision-impaired users"
#: src/fellchensammlung/models.py:362
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:21
msgid "Bilder"
msgstr "Photos"
#: src/fellchensammlung/models.py:379 src/fellchensammlung/models.py:934
#: src/fellchensammlung/models.py:970 src/fellchensammlung/models.py:1004
#: src/fellchensammlung/models.py:1067
msgid "Vermittlung"
msgstr "Adoption Notice"
#: src/fellchensammlung/models.py:380
msgid "Vermittlungen"
msgstr "Adoption Notices"
#: src/fellchensammlung/models.py:385 src/fellchensammlung/models.py:685
#: src/fellchensammlung/models.py:715 src/fellchensammlung/models.py:740
#: src/fellchensammlung/models.py:1064
msgid "Erstellt am"
msgstr "Created at"
#: src/fellchensammlung/models.py:387
msgid "Zuletzt überprüft am"
msgstr "Last checked at"
#: src/fellchensammlung/models.py:388
msgid "Sucht nach einem Zuhause seit"
msgstr "Searching for a home since"
#: src/fellchensammlung/models.py:389
msgid "Titel der Vermittlung"
msgstr "Title"
#: src/fellchensammlung/models.py:394
msgid "Link zu mehr Informationen"
msgstr "Link to more information"
#: src/fellchensammlung/models.py:396
msgid ""
"Verlinke hier die Quelle der Vermittlung (z.B. die Website des Tierheims)"
msgstr "Link the source of the information here (e.g. website of a rescue)"
#: src/fellchensammlung/models.py:398
msgid "Ausschließlich Gruppenadoption"
msgstr "Only group adoption"
#: src/fellchensammlung/models.py:400
msgid "Ortsangabe"
msgstr "Location"
#: src/fellchensammlung/models.py:402
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: src/fellchensammlung/models.py:403
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/fellchensammlung/models.py:406
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/base.html:7
msgid "Adoptionsprozess"
msgstr "Adoption process"
#: src/fellchensammlung/models.py:570
msgid "Vermittlung deaktiviert:"
msgstr "Adoption Notice deactivated:"
#: src/fellchensammlung/models.py:571
msgid "Die folgende Vermittlung wurde deaktiviert: "
msgstr "The following adoption notice was deactivated: "
#: src/fellchensammlung/models.py:588 src/fellchensammlung/models.py:596
msgid "Weiblich"
msgstr "Femal"
#: src/fellchensammlung/models.py:589 src/fellchensammlung/models.py:597
#: src/fellchensammlung/models.py:834
msgid "Männlich"
msgstr "Male"
#: src/fellchensammlung/models.py:590 src/fellchensammlung/models.py:598
#: src/fellchensammlung/models.py:835
msgid "Männlich, kastriert"
msgstr "Male, neutered"
#: src/fellchensammlung/models.py:591 src/fellchensammlung/models.py:836
msgid "Weiblich, kastriert"
msgstr "Female, neutered"
#: src/fellchensammlung/models.py:592 src/fellchensammlung/models.py:600
#: src/fellchensammlung/models.py:837
msgid "Intergeschlechtlich"
msgstr "Intersex"
#: src/fellchensammlung/models.py:599
msgid "Weiblich Kastriert"
msgstr "Female, neutered"
#: src/fellchensammlung/models.py:601
msgid "Alle"
msgstr "All"
#: src/fellchensammlung/models.py:606
msgid "Tier"
msgstr "Animal"
#: src/fellchensammlung/models.py:607
msgid "Tiere"
msgstr "Animals"
#: src/fellchensammlung/models.py:609
msgid "Geburtsdatum"
msgstr "Date of Birth"
#: src/fellchensammlung/models.py:613
msgid "Fotos"
msgstr "Photos"
#: src/fellchensammlung/models.py:677
msgid "Abonnierte Suche"
msgstr "Subscribed searches"
#: src/fellchensammlung/models.py:678
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:105
msgid "Abonnierte Suchen"
msgstr "Subscribed searches"
#: src/fellchensammlung/models.py:684 src/fellchensammlung/models.py:714
#: src/fellchensammlung/models.py:739
msgid "Zuletzt geändert am"
msgstr "Last checked at"
#: src/fellchensammlung/models.py:700
msgid "Regel"
msgstr "Rules"
#: src/fellchensammlung/models.py:701
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:19
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/terms-of-service.html:9
msgid "Regeln"
msgstr "Rules"
#: src/fellchensammlung/models.py:706
msgid "Regeltext"
msgstr "Rule text"
#: src/fellchensammlung/models.py:710
msgid "Regel-ID"
msgstr "Rule ID"
#: src/fellchensammlung/models.py:711
msgid ""
"Ein eindeutiger Identifikator der Regel. Ein Regelobjekt derselben Regel in "
"einer anderen Sprache muss den gleichen Identifikator haben"
msgstr ""
"A unique identifier of this rule. A rule object of the same rule in a "
"different language must have the same ID"
#: src/fellchensammlung/models.py:723
msgid "Meldung"
msgstr "Report"
#: src/fellchensammlung/models.py:724
msgid "Meldungen"
msgstr "Reports"
#: src/fellchensammlung/models.py:734
msgid "ID dieses reports"
msgstr "ID of this report"
#: src/fellchensammlung/models.py:735
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/fellchensammlung/models.py:737
msgid "Regeln gegen die verstoßen wurde"
msgstr "Rules that were broken"
#: src/fellchensammlung/models.py:738
msgid "Kommentar/Zusätzliche Information"
msgstr "Comment and additional information"
#: src/fellchensammlung/models.py:805
msgid "Moderationsaktion"
msgstr "Moderation action"
#: src/fellchensammlung/models.py:806
msgid "Moderationsaktionen"
msgstr "Moderation actions"
#: src/fellchensammlung/models.py:833
msgid "Fest zugeordnet"
msgstr "Related to"
#: src/fellchensammlung/models.py:844 src/fellchensammlung/models.py:964
msgid "Titel"
msgstr "Title"
#: src/fellchensammlung/models.py:874 src/fellchensammlung/models.py:875
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: src/fellchensammlung/models.py:928
msgid "Kommentar"
msgstr "Comments"
#: src/fellchensammlung/models.py:929
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:5
msgid "Kommentare"
msgstr "Comments"
#: src/fellchensammlung/models.py:951
msgid "Benachrichtigung"
msgstr "Notification"
#: src/fellchensammlung/models.py:952
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:102
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:4
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:7
msgid "Benachrichtigungen"
msgstr "Notifications"
#: src/fellchensammlung/models.py:958
msgid "Benachrichtigungsgrund"
msgstr "Notification Subject"
#: src/fellchensammlung/models.py:961
msgid "Empfänger*in"
msgstr "Receiver"
#: src/fellchensammlung/models.py:962
msgid "Useraccount der benachrichtigt wird"
msgstr "Useraccount that was notified"
#: src/fellchensammlung/models.py:967
msgid "Gelesen am"
msgstr "Read at"
#: src/fellchensammlung/models.py:968
msgid "Antwort"
msgstr "Response"
#: src/fellchensammlung/models.py:973
msgid "Verwandter Useraccount"
msgstr "Related user account"
#: src/fellchensammlung/models.py:974
msgid "Useraccount auf den sich die Benachrichtigung bezieht."
msgstr "User account which this notification is about"
#: src/fellchensammlung/models.py:978
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: src/fellchensammlung/models.py:979
msgid "Report auf den sich die Benachrichtigung bezieht."
msgstr "Report which this notification is about"
#: src/fellchensammlung/models.py:1000
msgid "Abonnement"
msgstr "Subscription"
#: src/fellchensammlung/models.py:1001
msgid "Abonnements"
msgstr "Subscriptions"
#: src/fellchensammlung/models.py:1005
msgid "Vermittlung die abonniert wurde"
msgstr "Adoption Notice that was subscribed to"
#: src/fellchensammlung/models.py:1018
msgid "Aktion"
msgstr "Action"
#: src/fellchensammlung/models.py:1019
msgid "Log text"
msgstr "Log text"
#: src/fellchensammlung/models.py:1033 src/fellchensammlung/models.py:1034
#: src/fellchensammlung/models.py:1037
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:26
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:32
msgid "Zeitstempel"
msgstr "Timestamp"
#: src/fellchensammlung/models.py:1036
msgid "Schlüssel"
msgstr "Key"
#: src/fellchensammlung/models.py:1050 src/fellchensammlung/models.py:1056
msgid "Tierartspezifische URL"
msgstr "Species-specific URL"
#: src/fellchensammlung/models.py:1051
msgid "Tierartspezifische URLs"
msgstr "Species-specific URL"
#: src/fellchensammlung/models.py:1060
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverse profile"
#: src/fellchensammlung/models.py:1065
msgid "Social Media Platform"
msgstr "social media platform"
#: src/fellchensammlung/models.py:1068
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fellchensammlung/receivers.py:32
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.html:4
msgid "Neuer User"
msgstr "New user"
#: src/fellchensammlung/receivers.py:33
msgid "Es hat sich eine neue Person registriert."
msgstr "A new person registered."
#: src/fellchensammlung/receivers.py:34
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:7
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:30
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/terms-of-service.html:5
msgid "Über uns"
msgstr "About us"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:10
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:13
msgid ""
"Erfahre mehr über das Notfellchen-Projekt. Im FAQ werden häufige Fragen "
"beantwortet."
msgstr ""
"Learn more about the Notfellchen project. The FAQ will have answers to some "
"common questions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:11
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:14
msgid "Finde Tierschutzorganisationen in deiner Gegend."
msgstr "Find rescue organizations in your area"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:33
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:23
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:54
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:72
msgid "Suchen"
msgstr "Search"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:45
msgid "Paginierung"
msgstr "Pagination"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:48
msgid "Vorherige"
msgstr "Previous"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:52
msgid "Nächste"
msgstr "Next"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:60
#, python-format
msgid "Gehe zu Seite %(page)s."
msgstr "Go to page %(page)s"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:40
msgid "Aktionen"
msgstr "Actions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:56
msgid "Deabonnieren"
msgstr "Unsubscribe"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:67
msgid "Abonnieren"
msgstr "Subscribe"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:80
msgid "Als aktiv bestätigen"
msgstr "Confirm as active"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:86
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:60
msgid "Bearbeiten"
msgstr "Edit"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:91
msgid "Bilder hinzufügen"
msgstr "Add photos"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:96
msgid "Tier hinzufügen"
msgstr "Add animal"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:101
msgid "Deaktivieren"
msgstr "Deactivate"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:107
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:8
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment.html:21
msgid "Melden"
msgstr "Report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:114
msgid "Aufrufe"
msgstr "Hits"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:146
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-map.html:146
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-map.html:278
msgid "Ort"
msgstr "Location"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:209
msgid "Keine Beschreibung angegeben"
msgstr "No Description given"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:215
msgid "Zuletzt auf Aktualität überprüft:"
msgstr "Last checked if up-to-date"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:231
msgid "Weitere Informationen"
msgstr "Link to more information"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:11
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:15
msgid "Alter"
msgstr "Age"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:29
msgid "Keine Bilder"
msgstr "No photos"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:6
msgid "Erfolgreich gemeldet"
msgstr "Reported sucessfully"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:7
msgid ""
"\n"
" Wenn du sehen willst welche Moderationsentscheidungen getroffen "
"werden, schau zu einem späteren Zeitpunkt\n"
" wieder auf dieser Seite vorbei.\n"
" Wenn du unzufrieden mit der Entscheidung bist, kannst du per "
"Mail an\n"
" <a href=\"mailto:info@notfellchen.org\">info@notfellchen.org</a> "
"Einspruch einlegen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"If you want to see the moderation action that was taken, visit this site at "
"a later time."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:17
msgid "Moderationsverlauf"
msgstr "Moderation actions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:21
msgid "Bisher wurden keine Maßnahmen vorgenommen"
msgstr "No moderation actions yet"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:11
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:14
msgid "Kontaktdaten und Tiere zur Adoption"
msgstr "Contact data and animals for adoption"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:40
msgid "Unterorganisationen"
msgstr "Suborganization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:48
msgid "Vermittlungen der Organisation"
msgstr "Adoption notices of Organization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:52
msgid "Aktive Vermittlungen"
msgstr "Active adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:59
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:71
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-adoption-notices.html:17
msgid "Keine Vermittlungen gefunden."
msgstr "No adoption notices found."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:64
msgid "Inaktive Vermittlungen"
msgstr "Deactivated adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:28
msgid "Profil verwalten"
msgstr "Manage profile"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:34
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22
msgid "Passwort ändern"
msgstr "Change password"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:39
msgid "E-Mail Adresse ändern"
msgstr "Change e-mail address"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:45
msgid "2-Faktor Authentifizierung"
msgstr "2 factor authentication"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:50
msgid "Daten exportieren"
msgstr "Export data"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:58
msgid "Einstellungen"
msgstr "Settings"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:66
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:74
msgid "E-Mail Benachrichtigungen"
msgstr "E-Mail notifications"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:80
msgid "Erweiterte Einstellungen"
msgstr "Additional settings"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:85
msgid "API token:"
msgstr "API token:"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:87
msgid "Delete API token"
msgstr "Delete API token"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:90
msgid "Kein API-Token vorhanden."
msgstr "No API-Token found."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:94
msgid "Create API token"
msgstr "Create API token"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:108
msgid "Meine Vermittlungen"
msgstr "My adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/403.html:5
msgid "403 Forbidden"
msgstr "403 Forbidden"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/403.html:10
msgid ""
"\n"
" \tDiese Aktion ist dir nicht erlaubt. Logge dich ein oder nutze einen "
"anderen Account. Wenn du denkst, dass hier\n"
" ein Fehler vorliegt, kontaktiere das Team!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"You are not allowed to do this. Please log in or change the account. If you "
"believe this is an error, contact the team."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/404.html:5
msgid "404 Forbidden"
msgstr "404 Forbidden"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/404.html:10
msgid ""
"\n"
" \tDiese Seite existiert nicht.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \tThis site does not exist.\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:17
msgid "Achtung du verlässt notfellchen.org"
msgstr "Attention: you are leaving the site"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:20
msgid ""
"Sichere Abgabebedingungen können von uns, trotz vieler Bemühungen, nicht "
"garantiert werden. Nimm Kontakt zu einer Rattenhilfe oder dem VdRD e.V. auf, "
"die dich beraten können."
msgstr ""
"A trusted adoption process can not guaranteed by us, although we take many "
"measures to ensure the adoption notices are trustworthy. Please be careful "
"and reach out to a trusted rescue organization if you are unsure."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:25
msgid "Weiter"
msgstr "Next"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:21
msgid "Sprache ändern"
msgstr "Change Language"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:34
msgid "Das Notfellchen Projekt"
msgstr "Notfellchen"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:38
msgid "Kontakt"
msgstr "Contact data"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:42
msgid "Ratten kaufen"
msgstr "Buying rats"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:46
msgid "Nutzungsbedingungen"
msgstr "Terms of Service"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:51
msgid "Datenschutz"
msgstr "Data privacy"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:55
msgid "Impressum"
msgstr "Imprint"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:67
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:73
msgid "Dokumentation"
msgstr "Documentation"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:80
msgid "Probleme melden"
msgstr "Report problems"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:86
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:93
msgid "Hilfreiche Links"
msgstr "Helpful links"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:96
msgid "Tierheime in der Nähe"
msgstr "Rescue Organizations in your area"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:103
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:4
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:8
msgid "Moderationstools"
msgstr "Moderation tools"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:109
msgid "Admin-Bereich"
msgstr "Admin area"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:7
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27
msgid "Vermittlung hinzufügen"
msgstr "Add Adoption Notice"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:15
msgid "Vermitteln"
msgstr "Rehome"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Bitte mach dich zunächst mit unseren %(rules_link)s "
"vertraut. Dann trage hier die ersten Informationen\n"
" ein.\n"
" Fotos kannst du im nächsten Schritt hinzufügen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Please check out our %(rules_link)s. Then add initial "
"information.\n"
" Photos can be added later\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:101
msgid ""
"\n"
" Gibt hier schonmal erste Details zu den Tieren an.\n"
" Wenn du Details und Fotos zu den Tieren hinzufügen "
"willst oder ihr Geschlecht und Geburtsdatum\n"
" anpassen\n"
" willst,\n"
" kannst du das im nächsten Schritt tun.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Please add first details about the animals.\n"
"If you want do add animal details and photos or change the sex and date of "
"birth you can do so in the next step."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:5
msgid "Tiere hinzufügen"
msgstr "Add animal"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:6
msgid ""
"\n"
" Hier kannst du jetzt einzelne Tiere zu deiner Vermittlung "
"hinzufügen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Now you can add animals to your adoption notice."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:14
msgid "Speichern und weiteres Tier hinzufügen"
msgstr "Save and add another animal"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-animal.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-delete-animal.html:15
msgid "Löschen"
msgstr "Delete"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-comment.html:11
msgid "Kommentieren"
msgstr "Comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-delete-animal.html:14
msgid "Zurück (nicht löschen)"
msgstr "Back (do not delete)"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-exclude-org-from-check.html:26
msgid "Aktualisieren"
msgstr "Update"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-exclude-org-from-check.html:27
msgid "Zurück"
msgstr "Back"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:9
msgid ""
"\n"
" Lade hier ein Foto hoch. Füge bitte eine Bildbeschreibung "
"hinzu,\n"
" damit die Fotos auch für blinde und sehbehinderte Personen "
"zugänglich sind.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Add an image. Please add an image description to make it accessible to blind "
"people."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:33
msgid "Vorschau"
msgstr "Preview"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:36
msgid "Bildvorschau"
msgstr "Image preview"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:56
msgid "Anleitung für Bildbeschreibungen"
msgstr "Instructions for image descriptions"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5
msgid "Inhalt melden"
msgstr "Report content"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_change_language.html:13
msgid "change"
msgstr "change"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:8
msgid "Notfellchen Logo"
msgstr "Notfellchen Logo"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:12
msgid "Hauptmenü"
msgstr "Main menu"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:53
#: src/templates/registration/login.html:50
msgid "Registrieren"
msgstr "Register"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:56
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:6
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:9
msgid "Notfellchen - Farbratten aus dem Tierschutz adoptieren"
msgstr "Notfellchen - adopt rats in need"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:12
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:15
msgid ""
"notfellchen.org listet Farbratten in Tierheimen und Pflegestellen die ein "
"Zuhause suchen. Adoptieren statt kaufen!"
msgstr ""
"notfellchen.org lists rats in animal shelters that are in search of a loving "
"home. Adopt, don't shop!"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:31
msgid "Aktuelle Vermittlungen"
msgstr "Active adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:35
msgid "Mehr Vermittlungen"
msgstr "More adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:3
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:5
msgid "Instanz-Check"
msgstr "Instance-Check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:7
msgid "Fehlende Texte"
msgstr "Missing texts"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:11
msgid "Text Code"
msgstr "Text Code"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:23
msgid "Texte scheinen vollständig"
msgstr "Texts seem complete"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:31
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:33
msgid "Daten"
msgstr "Data"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:45
msgid "Keine Zeitstempel geloggt."
msgstr "No timstamps logged."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:48
msgid "Nicht-lokalisierte Vermittlungen"
msgstr "Non-localized adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:64
msgid "Nicht-lokalisierte Tierschutzorganisationen"
msgstr "Non-localized organizations"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:80
msgid "Nicht-geprüfte Vermittlungen"
msgstr "Unchecked adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:102
msgid "Erneut lokalisieren"
msgstr "Re-geocode"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:110
msgid "Deaktiviere ungeprüfte Vermittlungen"
msgstr "Deactivate unchecked adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:118
msgid "Deaktiviere 404 Vermittlungen"
msgstr "Deactivate 404 adoption notices"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:123
msgid "Testemail versenden"
msgstr "Send test e-mail"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:129
msgid "E-Mail Addresse an die die Test E-Mail gesendet werden soll"
msgstr "E-Mail address where the test e-mail should be sent to"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:135
msgid "E-Mail senden testen"
msgstr "Send test e-mail"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-adoption-notices.html:20
msgid ""
"\n"
" Versuche es zu einem späteren Zeitpunkt erneut.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Try again later."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-animal-shelters.html:10
msgid "Keine Tierschutzorganisationen gefunden."
msgstr "No rescue organization found"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-notifications.html:8
msgid "Keine ungelesenen Benachrichtigungen"
msgstr "No unread notifications"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-search-subscriptions.html:8
msgid "Keine abonnierten Suchen"
msgstr "No subscribed searches"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:4
#: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account aktivieren"
msgstr "Activate account"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:9
msgid ""
"Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account "
"freischalten."
msgstr "This is your activation key. You need this to activate your account."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:16
msgid ""
"Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein"
msgstr "Open the following link and enter the activation key there"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:19
msgid "Jetzt aktivieren"
msgstr "Activate"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:22
#, python-format
msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig."
msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.html:6
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.txt:5
msgid ""
"Du bekommst diese Nachricht basierend auf deinen "
"Benachrichtigungseinstellungen."
msgstr "You are receiving this message based on your notification settings."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.html:8
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.txt:6
msgid "Einstellungen ändern"
msgstr "Change settings"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.html:4
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:15
msgid "Vermittlung wurde deaktiviert"
msgstr "Adoption Notice was deactivated"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.html:14
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.txt:7
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.html:17
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-deactivated.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-to-be-checked.html:5
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-comment.html:12
msgid "Vermittlung anzeigen"
msgstr "Show adoption notice"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
"die Vermittlung %(notification.adoption_notice)s wurde deaktiviert.\n"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
"the adoption notice %(notification.adoption_notice)s was deactivated.\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.html:4
msgid "Neue Vermittlung gefunden"
msgstr "New adoption notice found"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
"\n"
"es wurde eine neue Vermittlung gefunden, die deinen Kriterien entspricht: "
"%(notification.adoption_notice)s\n"
"\n"
"\n"
"Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
"\r\n"
"there is a new adoption notice that matches your search criteria: "
"%(notification.adoption_notice)s\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"Check it out: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.html:4
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.html:5
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:14
msgid "Vermittlung muss überprüft werden"
msgstr "Adoption Notices needs to be checked"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
"\n"
"die Vermittlung %(notification.adoption_notice)s muss überprüft werden.\n"
"\n"
"Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
"\r\n"
"the adoption notice %(notification.adoption_notice)s must be checked.\r\n"
"\r\n"
"Show adoption notice: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.txt:4
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
" \n"
"folgender Kommentar wurde zur Vermittlung %(notification.adoption_notice)s "
"hinzugefügt:\n"
"\n"
"%(notification.comment.text)s\n"
"\n"
"Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
" \r\n"
"there is a new comment on %(notification.adoption_notice)s:\r\n"
"\r\n"
"%(notification.comment.text)s\r\n"
"\r\n"
"Show adoption notice: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.html:17
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:5
msgid "User anzeigen"
msgstr "Show user"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
"\n"
"es wurde ein neuer Useraccount erstellt.\n"
"\n"
"User anzeigen: %(new_user_url)s\n"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
"\r\n"
"a new user registered.\r\n"
"\r\n"
"Show user: %(new_user_url)s\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:4
msgid "Neue Meldung"
msgstr "New report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:8
msgid "Moin"
msgstr "Howdy,"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:10
msgid ""
"\n"
" es gibt eine neue Meldung.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"there is a new report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:14
msgid ""
"\n"
" Folgende Nachricht wurde zur Meldung hinzugefügt:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"The following message was added to the report:"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:28
msgid ""
"\n"
" Bitte bearbeite die Meldung möglichst bald.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Please check the report soon."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:33
msgid "Report bearbeiten"
msgstr "Edit report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Moin,\n"
"\n"
"es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung "
"hinzugefügt:\n"
"\n"
"%(user_comment)s\n"
"\n"
"Bitte bearbeite die Meldung möglichst bald.\n"
"\n"
"Meldung bearbeiten: %(report_url)s"
msgstr ""
"Hi,\r\n"
"\r\n"
"there is a new report. The following messagewas added to the notification:"
"\r\n"
"\r\n"
"%(user_comment)s\r\n"
"\r\n"
"Please check the report soon.\r\n"
"\r\n"
"Edit report: %(report_url)s"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/test.html:4
msgid "Test-E-Mail"
msgstr "Test E-Mail"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/test.html:16
msgid "Zur Website"
msgstr "To the Website"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/map.html:3
msgid "Karte"
msgstr "Map"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:6
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:24
msgid "Vermittlung deaktivieren"
msgstr "Adoption Notice deactivated"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:10
msgid "Warum schließt du die Vermittlung?"
msgstr "Why are you closing the adoption notice?"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:14
msgid "Vermittelt mit Hilfe von Notfellchen"
msgstr "Adopted with help of Notfellchen"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:15
msgid "Vermittelt ohne Hilfe von Notfellchen"
msgstr "Adopted without help of Notfellchen"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:16
msgid "Vermittlung zugunsten einer anderen geschlossen"
msgstr "Closed in favour of another adoption notice"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:17
msgid "Nicht mehr zu vermitteln (z.B. aufgrund von Krankheit)"
msgstr "Not open for adoption notice anymore (e.g. because of sickness)"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:18
msgid "Tod des Tiers"
msgstr "Death of an animal"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:19
msgid "Anderer Grund"
msgstr "Other reason"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:11
msgid "Moderationswarteschlange"
msgstr "Moderation queue"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:15
msgid "Up-To-Date Check"
msgstr "Up-To-Date Check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:19
msgid "Organisations Check"
msgstr "Organization check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:27
msgid "Vermittlung gepostet"
msgstr "Adoption Notice was posted"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Link zum Post: <a "
"href=%(post_url)s>%(post_url)s</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Link to Post: <a "
"href=%(post_url)s>%(post_url)s</a>\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:39
msgid "Vermittlung konnte nicht gepostet werden"
msgstr "Adoption notice could not be posted"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:53
msgid "Vermittlung ins Fediverse posten"
msgstr "Post adoption notice in Fediverse"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:3
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:6
msgid "Modqueue"
msgstr "Modqueue"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:7
msgid ""
"Erlaube oder blockiere Vermittlungsanzeigen die bisher noch zurückgehalten "
"werden "
msgstr "Allow or block adoption notices that are waiting in queue"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:14
msgid "Alle Benachrichtigungen als gelesen markieren"
msgstr "Mark all notifications as read"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:27
msgid "Zuletzt gelesene Benachrichtigungen"
msgstr "Last read notifications"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/contact_person_in_an.html:4
msgid "Kontaktiere die Person mit den Kontaktdaten in der Beschreibung."
msgstr "Contact the person with the contact data in the description"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:7
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:19
msgid "Link zu \"Weiteren Informationen\" prüfen"
msgstr "Check link \"Further information\""
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:10
msgid "Organization kontaktieren"
msgstr "Contact organization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:5
msgid "Kontaktdaten"
msgstr "Contact data"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:16
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:26
msgid "Bei erfolgreicher Vermittlung: Vermittlung als geschlossen melden"
msgstr "Close the adoption notice when the animals were adopted"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:20
msgid "Person, die die Vermittlung eingestellt hat, kontaktieren"
msgstr "Contact the person that created the adoption notice"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:23
msgid "Person, die die Vermittlung eingestellt hat, per Kommentar kontaktieren"
msgstr "Contact the person that created the adoption notice via comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:6
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:7
msgid "Schließen"
msgstr "Close"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:12
msgid "Website öffnen"
msgstr "Open Website"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:13
msgid "Website schließen"
msgstr "Close Website"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:13
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:14
msgid "STRG"
msgstr "CTRL"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:14
msgid "Organisation als geprüft markieren"
msgstr "Mark organization as checked"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:20
msgid "Verstanden"
msgstr "Understood"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:21
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-deactivated.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Die Vermittlung <strong>%(adoption_notice_title)s</strong> wurde "
"deaktiviert.\n"
msgstr ""
"\n"
" The adoption notice <strong>%(adoption_notice_title)s</strong> was "
"deactivated.\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-for-search.html:2
msgid ""
"\n"
" Es wurde eine neue Vermittlung gefunden, die deinen Kriterien "
"entspricht:\n"
msgstr ""
"\n"
" There is a new adoption notice that fits your search criteria:\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-to-be-checked.html:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Die Vermittlung <strong>%(adoption_notice_title)s</strong> muss "
"überprüft werden.\n"
msgstr ""
"\n"
" The adoption notice <strong>%(adoption_notice_title)s</strong> must be "
"checked.\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-comment.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Folgender Kommentar wurde zur Vermittlung "
"<strong>%(adoption_notice_title)s</strong> hinzugefügt:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" There is a new comment on the adoption notice "
"<strong>%(adoption_notice_title)s</strong>.\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:3
msgid ""
"\n"
" Es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung "
"hinzugefügt:\n"
msgstr ""
"\n"
" There is a new report. The following message was added to it:\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:13
msgid "Meldung anzeigen"
msgstr "Show report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:2
msgid ""
"\n"
" Es wurde ein neuer Useraccount erstellt:\n"
msgstr ""
"\n"
" A new user account was created:\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:7
msgid "Vermittlung geschlossen"
msgstr "Adoption notice closed"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:16
msgid "Tiere sind reserviert"
msgstr "Animals are reserved"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:19
msgid ""
"\n"
" Diese Tiere sind bereits reserviert.\n"
" In den Kommentaren findest du ggf. mehr Informationen.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" These animals are already reserved.\n"
" You might find more information in the comments.\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:28
msgid "Wartet auf Freigabe von Moderator*innen"
msgstr "Waiting for approval of a moderator"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:62
msgid "Foto hinzufügen"
msgstr "Add photo"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:10
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:15
msgid "Zuletzt geprüft:"
msgstr "Last checked:"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:12
msgid "Externe Quelle"
msgstr "External Source"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:27
msgid "Vermittlung noch aktuell"
msgstr "Adoption notice up-to-date"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:37
msgid "Vermittlung inaktiv"
msgstr "Adoption Notices inactive"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:13
msgid "Noch keine Kommentare"
msgstr "No comments yet"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:20
msgid "Du musst dich einloggen um Kommentare zu hinterlassen"
msgstr "You need to log in to comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4
msgid "Meldung von "
msgstr "Report of "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:7
msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde"
msgstr "Rules that were broken"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16
msgid "Kommentar zur Meldung"
msgstr "Comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:18
msgid "Es wurde kein Kommentar zur Meldung hinzugefügt."
msgstr "No comment was added to the report."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:26
msgid "Inhalt genehmigen"
msgstr "Allow content"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:31
msgid "Inhalt als gesperrt kennzeichnen"
msgstr "Mark content as restricted"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:23
msgid "Spezialisierung"
msgstr "Specialization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:35
msgid "Übergeordnete Organisation"
msgstr "Parent organization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:19
msgid "Material verwenden?"
msgstr "Use material?"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:47
msgid "Kommentar speichern"
msgstr "Save comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:73
msgid "Organisation geprüft"
msgstr "Organization checked"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:85
msgid "Aktive Kommunikation beendet"
msgstr "Active communication finished"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:87
msgid "Aktive Kommunikation"
msgstr "Active communication"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:93
msgid "Von Check exkludieren"
msgstr "Exclude from check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:17
msgid "Keine Kontaktdaten hinterlegt"
msgstr "No contact data added"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:10
msgid "weibliche Tiere"
msgstr "female animals"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:22
msgid "intersexuelle Tiere"
msgstr "intersex animals"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:31
msgid "männliche Tiere"
msgstr "male animals"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:41
msgid "männlich, kastrierte Tiere"
msgstr "neutered male animals"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:10
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:4
msgid "Aktualitätscheck"
msgstr "Up-to-Date check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:11
msgid "Überprüfe ob es in Tierheimen neue Tiere gibt die ein Zuhause suchen"
msgstr "Check if there are new rescues"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:16
msgid "Geprüfte Tierheime"
msgstr "Checked animal shelters"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:19
msgid "Tierheime zur Prüfung"
msgstr "Animal shelters to check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:27
msgid "Datenergänzung deaktivieren"
msgstr "Deactivate data completion mode"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:30
msgid "Datenergänzung aktivieren"
msgstr "Activate data completion mode"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:37
msgid "Am längsten nicht geprüft"
msgstr "Not checked for the longest period"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:61
msgid "Zuletzt geprüft"
msgstr "Last checked"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:39
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(number_of_adoption_notices)s\n"
" Vermittlungen gefunden"
msgstr ""
"\n"
" %(number_of_adoption_notices)s\n"
" adoption notices found"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:58
msgid "Suche abonnieren"
msgstr "Subscribe to search"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:63
msgid "Suche nicht mehr abonnieren"
msgstr "Unsubscribe from search"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:68
msgid ""
"Wenn du die Suche abonnierst, wirst du für neue Vermittlungen, die den "
"Kriterien entsprechen, benachrichtigt."
msgstr ""
"Subscribe to the search to get notified if new animals are added that match "
"your criteria."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:81
msgid "Ort nicht gefunden"
msgstr "Location not found"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:146
msgid "Error fetching data. Please try again."
msgstr "Error fetching data. Please try again."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:6
msgid "Überprüfe ob Vermittlungen noch aktuell sind"
msgstr "Check if adoption notices are up-to-date"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:10
msgid "Deaktivierte Vermittlungen zur Überprüfung"
msgstr "Deactivated adoption notices to check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:16
msgid "Aktive Vermittlungen zur Überprüfung"
msgstr "Active Adoption Notices to check"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:6
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Recovery Codes"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"There is %(unused_count)s out of %(total_count)s\n"
"recovery codes available."
msgid_plural ""
"There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes\n"
"available."
msgstr[0] ""
"There is %(unused_count)s out of %(total_count)s\n"
"recovery codes available."
msgstr[1] ""
"There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes\n"
"available."
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:16
msgid "Unused codes"
msgstr "Unused codes"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:32
msgid "Download codes"
msgstr "Download codes"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:40
msgid "Generate new codes"
msgstr "Generate new codes"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:8
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:16
msgid "Security Keys"
msgstr "Security Keys"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:12
msgid "No security keys have been added."
msgstr "No security keys have been added."
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:24
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:28
msgid "Security key"
msgstr "Security key"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:31
msgid "This key does not indicate whether it is a passkey."
msgstr "This key does not indicate whether it is a passkey."
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:32
msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:42
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Added\n"
" on %(created_at)s"
msgstr ""
"\n"
" Added\n"
" on %(created_at)s"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:48
#, python-format
msgid ""
"Last used\n"
" %(last_used)s"
msgstr ""
"Last used\n"
" %(last_used)s"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:59
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:65
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:76
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:45
#, python-format
msgid "vor einem Jahr"
msgid_plural "vor %(years)d Jahren"
msgstr[0] "one year ago"
msgstr[1] " %(years)d years ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:52
#, python-format
msgid "vor %(month)d Monaten"
msgstr "%(month)d months ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54
#, python-format
msgid "vor %(weeks)d Wochen"
msgstr "%(weeks)d weeks ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56
#, python-format
msgid "vor einem Tag"
msgid_plural "vor %(count)d Tagen"
msgstr[0] "one day ago"
msgstr[1] "%(count)d days ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:58
#, python-format
#| msgid "Zu deiner Suche"
msgid "vor einer Stunde"
msgid_plural "vor %(count)d Stunden"
msgstr[0] "one hour ago"
msgstr[1] "vor %(count)d Stunden"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:60
#, python-format
msgid "vor einer Minute"
msgid_plural "vor %(count)d Minuten"
msgstr[0] "one minute ago"
msgstr[1] "%(count)d minutes ago"
#: src/fellchensammlung/tools/misc.py:62
msgid "Gerade eben"
msgstr "Just now"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:11
msgid "Useraccount wurde erstellt"
msgstr "Useraccount was created"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:12
msgid "Vermittlung wurde gemeldet"
msgstr "Adoption Notice reported"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:13
msgid "Kommentar wurde gemeldet"
msgstr "Comment was reported"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:16
msgid "Vermittlung für Suche gefunden"
msgstr "Adoption notice for search found"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:17
msgid "Neuer Kommentar"
msgstr "New Comment"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:63
msgid "Searching"
msgstr "Searching"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:64
msgid "Interested"
msgstr "Interested"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:67
msgid "Waiting for review"
msgstr "Waiting for review"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:68
msgid "Needs additional info"
msgstr "Needs additional info"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:69
msgid "Unchecked"
msgstr "Unchecked"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:72
msgid "Successful (with Notfellchen)"
msgstr "Successful (with Notfellchen)"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:73
msgid "Successful (without Notfellchen)"
msgstr "Successful (without Notfellchen)"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:74
msgid "Animal died"
msgstr "Animal died"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:75
msgid "Closed for other adoption notice"
msgstr "Closed for other adoption notice"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:76
msgid "Not open for adoption anymore"
msgstr "Not open for adoption anymore"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:78
msgid "Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar."
msgstr "Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:79
msgid "Other (closed)"
msgstr "Other (closed)"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:82
msgid "Against the rules"
msgstr "Against the rules"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:83
msgid "Other (disabled)"
msgstr "Other (disabled)"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:99
msgid "Jemand hat bereits Interesse an den Tieren."
msgstr "There is already someone interested in the animal(s)."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:100
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:101
msgid "Vermittlung erfolgreich abgeschlossen."
msgstr "Adoption successfully closed."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:102
msgid "Die zu vermittelnden Tiere sind über die Regenbrücke gegangen."
msgstr "The animals sadly crossed the rainbow bridge."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:103
msgid "Vermittlung wurde zugunsten einer anderen geschlossen."
msgstr "The adoption notice was closed in favour of another."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:104
msgid "Tier(e) stehen nicht mehr zur Vermittlung bereit."
msgstr "The animal(s) are not to adopt anymore."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:106
msgid ""
"Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar,die Vermittlung "
"wurde daher automatisch deaktiviert"
msgstr ""
"The link for more information is not reachable anymore, therefore the "
"adoption notice was automatically deactivated."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:108
msgid "Vermittlung geschlossen."
msgstr "Adoption notice closed."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:111
msgid "Deaktiviert bis Moderator*innen die Vermittlung prüfen können."
msgstr "Deactivated until moderators can check the adoption notice."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:112
msgid "Deaktiviert bis Informationen nachgetragen werden."
msgstr "Deactivated until information is added."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:114
msgid "Vermittlung deaktiviert bis sie vom Team auf Aktualität geprüft wurde."
msgstr ""
"Adoption notice is deactivated until it is checked if it is up-to-date."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:116
msgid "Vermittlung deaktiviert da sie gegen die Regeln verstößt."
msgstr "Adoption notice deactivated as it is against the rules."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:117
msgid "Vermittlung deaktiviert."
msgstr "Adoption notice deactivated."
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:122
msgid "Kontaktiere die Person im Vermittlungstext"
msgstr "Contact the person in the adoption notice description"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:132
msgid "Wird regelmäßig geprüft"
msgstr "Is checked regulary"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:133
msgid "Exkludiert: Tiere werden nicht online gelistet"
msgstr "Excluded: Animals are not listed online"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:134
msgid "Exkludiert: Andere Organisation wird geprüft"
msgstr "Excluded: Other organization is checked instead"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:135
msgid "Exkludiert: Organisation hat nie Notfellchen-relevanten Vermittlungen"
msgstr "Excluded: Organization never has relevant adoption notices"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:136
msgid "Exkludiert: Anderer Grund"
msgstr "Excluded: Other reason"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:143
msgid "Grund für die Registrierung"
msgstr "Reason for registration"
#: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:145
msgid ""
"Wir würden gerne wissen warum du dich registrierst, ob du dich z.B. Tiere "
"eines bestimmten Tierheim einstellen willst 'nur mal gucken' willst. Beides "
"ist toll! Wenn du für ein Tierheim/eine Pflegestelle arbeitest kontaktieren "
"wir dich ggf. um dir erweiterte Rechte zu geben."
msgstr ""
"Please tell us why you want to create an account. \"just looking\" is "
"totally valid! However if you work for a rescue and want to add animals we "
"might contact you to give you additional permissions."
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:24
msgid "Zu deiner Suche"
msgstr "For your search"
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:27
msgid "Neue Vermittlung"
msgstr "New adoption notice"
#: src/fellchensammlung/tools/search.py:187 src/fellchensammlung/views.py:276
msgid "Suche"
msgstr "Search"
#: src/fellchensammlung/views.py:220
#, python-format
msgid "Ratten in %(location_name)s"
msgstr "Rats in %(location_name)s"
#: src/fellchensammlung/views.py:221
#, python-format
msgid ""
"Ratten in Tierheimen und Rattenhilfen in der Nähe von %(location_name)s "
"suchen."
msgstr "Search rats in rescue organizations near %(location_name)s."
#: src/fellchensammlung/views.py:277
msgid "Ratten in Tierheimen und Rattenhilfen in der Nähe suchen."
msgstr "Search rats in rescue organizations nearby."
#: src/fellchensammlung/views.py:975
msgid "Verbindungsfehler. Vermittlung wurde nicht gepostet"
msgstr "Connection Error: Adoption notice was not created"
#: src/fellchensammlung/views.py:980
msgid ""
"Fehler beim Posten. Vermittlung wurde nicht gepostet. Das kann z.B. an "
"falschen Zugangsdaten liegen. Kontaktieren einen Admin."
msgstr ""
"Error, adoption notice was not posted. This can be due to wrong credentials. "
"Please contact an admin."
#: src/fellchensammlung/views.py:985
msgid "Keine Vermittlung zum Posten gefunden."
msgstr "No adoption notice found to post."
#: src/notfellchen/settings.py:349
msgid "English"
msgstr "English"
#: src/notfellchen/settings.py:350
msgid "German"
msgstr "German"
#: src/templates/django_registration/activate.html:6
msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen"
msgstr "Account activation failed"
#: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6
msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!"
msgstr "Your account is now active. Have fun!"
#: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5
msgid ""
"Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für "
"einen Account."
msgstr "Activation failed. Send an E-Mail to info@notfellchen.org for help."
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:11
msgid "Absenden"
msgstr "Submit"
#: src/templates/django_registration/activation_form.html:14
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:12
#: src/templates/registration/login.html:24
msgid "Du bist bereits eingeloggt."
msgstr "You are now logged in."
#: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5
msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen."
msgstr "Registration failed."
#: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6
msgid ""
"\n"
" Du bist nun registriert und hast eine E-Mail mit einem Link zur "
"Aktivierung deines Kontos bekommen. Solltest\n"
" du die E-Mail nicht erhalten haben oder andere Fragen haben, "
"schreib uns an info@notfellchen.org\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"You are now registered and should receive an e-mail with a Link to activate "
"your Account. If you don't receive the e-mail please message "
"info@notfellchen.org"
#: src/templates/django_registration/registration_form.html:9
msgid "Jetzt registrieren!"
msgstr "Register Now!"
#: src/templates/registration/logged_out.html:5
msgid "Ausgeloggt"
msgstr "Logged out"
#: src/templates/registration/logged_out.html:6
msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen."
msgstr "Click here to log in again."
#: src/templates/registration/login.html:6
msgid "Bei Notfellchen.org einloggen"
msgstr "Login to notfellchen.org"
#: src/templates/registration/login.html:8
#: src/templates/registration/login.html:30
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
msgstr "Please log in to see this site."
#: src/templates/registration/login.html:18
msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch."
msgstr "The username or password is wrong."
#: src/templates/registration/login.html:42
msgid "Einloggen"
msgstr "Log in"
#: src/templates/registration/login.html:48
msgid "Passwort vergessen?"
msgstr "Forgot password?"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5
msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
msgstr "Your password was changed successfully!"
#: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Wieder einloggen?"
msgstr "Log in again?"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
msgstr "Please change and confirm your password."
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
msgid "Neues Passwort"
msgstr "New password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17
msgid "Passwort bestätigen"
msgstr "Confirm password"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27
msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen"
msgstr "Resetting the password failed"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28
msgid ""
"Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er "
"bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut."
msgstr ""
"The link to reset the password is invalid, maybe because it was used "
"already. Please restart the password reset."
#: src/templates/registration/password_reset_done.html:5
msgid ""
"Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines "
"Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst "
"schau bitte in deinem Spam-Ordner."
msgstr "We have sent you and E-Mail with information to reset your password."
#: src/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
"kannst du das unter folgendem Link tun:"
msgstr ""
"Someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by "
"using the following Link:"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Passwort zurücksetzen"
msgstr "Reset password"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist."
msgstr "Please add the e-mail that you used for your account."
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid "Zurücksetzen"
msgstr "Reset"
#~ msgid "es wurde ein Regelverstoß gemeldet."
#~ msgstr "there was a report created."
#~ msgid "Farbratten aus dem Tierschutz finden und adoptieren"
#~ msgstr "Find and adopt rats that need a loving home"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Change password"
#~ msgid "Notfellchen"
#~ msgstr "Notfellchen"
#~ msgid "Keine Beschreibung"
#~ msgstr "No description"
#~ msgid "Keine Foto"
#~ msgstr "No photo"
#~ msgid "Heute"
#~ msgstr "Today"