# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # moanos <>, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Notfellchen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 00:33+0100\n" "Last-Translator: Julian-Samuel \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Source-Language: de\n" #: docs/_build/html/_sources/dev/translation.rst.txt:7 msgid "String" msgstr "String" #: src/fellchensammlung/admin.py:46 msgid "Ausgewählte Vermittlungen aktivieren" msgstr "Activate Selected Adoption Notices" #: src/fellchensammlung/admin.py:70 msgid "Ausgewählte User exportieren" msgstr "Export Selected Users" #: src/fellchensammlung/admin.py:141 msgid "Is Important Location?" msgstr "Is Important Location?" #: src/fellchensammlung/admin.py:147 msgid "Important Location" msgstr "Important Location" #: src/fellchensammlung/admin.py:148 msgid "Normal Location" msgstr "Normal Location" #: src/fellchensammlung/admin.py:183 msgid "Ausgewählte Logs exportieren" msgstr "Export Selected Logs" #: src/fellchensammlung/forms.py:21 msgid "Dieses Tier kenne ich nicht. Probier ein anderes" msgstr "I don't know this animal. Try another one" #: src/fellchensammlung/forms.py:43 msgid "Zahl der Tiere" msgstr "Number of animals" #: src/fellchensammlung/forms.py:84 src/fellchensammlung/forms.py:88 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:149 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-adoption-notice-basic.html:11 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-animal.html:11 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:49 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:60 msgid "Speichern" msgstr "Save" #: src/fellchensammlung/forms.py:85 msgid "Speichern und weiteres Foto hinzufügen" msgstr "Save and add another photo" #: src/fellchensammlung/forms.py:147 src/fellchensammlung/forms.py:161 msgid "Nenne eine bekannte Tierart" msgstr "Name any well-known species" #: src/fellchensammlung/forms.py:148 src/fellchensammlung/forms.py:162 msgid "" "Bitte nenne hier eine bekannte Tierart (z.B. ein Tier das an der Leine " "geführt wird). Das Fragen wir dich um sicherzustellen, dass du kein Roboter " "bist." msgstr "" "Please name a well known species e.g. an animal that likes to be walked on a " "leash. We ask this to ensure you are not a robot." #: src/fellchensammlung/forms.py:168 src/fellchensammlung/models.py:617 #: src/fellchensammlung/models.py:682 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:12 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:132 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-search-subscription.html:18 msgid "Geschlecht" msgstr "Sex" #: src/fellchensammlung/forms.py:171 src/fellchensammlung/forms.py:180 msgid "Suchradius" msgstr "Search radius" #: src/fellchensammlung/forms.py:172 src/fellchensammlung/forms.py:178 #: src/fellchensammlung/models.py:47 msgid "Stadt" msgstr "City" #: src/fellchensammlung/mail.py:19 msgid "Vermittlung gemeldet" msgstr "Adoption Notice reported" #: src/fellchensammlung/mail.py:21 msgid "Kommentar gemeldet" msgstr "Comment reported" #: src/fellchensammlung/models.py:24 msgid "Der Name einer natürliche Sprache wie Deutsch, Englisch oder Arabisch." msgstr "Name of a natural language like English, Arabic or German." #: src/fellchensammlung/models.py:30 msgid "" "Der standartisierte Sprachcode. Mehr Informationen: http://www.i18nguy.com/" "unicode/language-identifiers.html" msgstr "" "Standardized language code. More information: http://www.i18nguy.com/unicode/" "language-identifiers.html" #: src/fellchensammlung/models.py:31 msgid "Sprachcode" msgstr "Language code" #: src/fellchensammlung/models.py:38 src/fellchensammlung/models.py:707 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:12 msgid "Sprache" msgstr "Language" #: src/fellchensammlung/models.py:39 msgid "Sprachen" msgstr "Languages" #: src/fellchensammlung/models.py:44 msgid "Breitengrad" msgstr "latitude" #: src/fellchensammlung/models.py:45 msgid "Längengrad" msgstr "longitude" #: src/fellchensammlung/models.py:48 msgid "Hausnummer" msgstr "House Number" #: src/fellchensammlung/models.py:49 msgid "Postleitzahl" msgstr "Postcode" #: src/fellchensammlung/models.py:50 msgid "Straße" msgstr "Street" #: src/fellchensammlung/models.py:51 msgid "Landkreis" msgstr "County" #: src/fellchensammlung/models.py:54 msgid "Ländercode" msgstr "Country Code" #: src/fellchensammlung/models.py:55 msgid "Standardisierter Ländercode nach ISO 3166-1 ALPHA-2" msgstr "Standard Country Code as per ISO 3166-1 ALPHA-2" #: src/fellchensammlung/models.py:61 msgid "Standort" msgstr "Location" #: src/fellchensammlung/models.py:62 msgid "Standorte" msgstr "Locations" #: src/fellchensammlung/models.py:108 msgid "Wichtiger Standort" msgstr "Important Location" #: src/fellchensammlung/models.py:109 msgid "Wichtige Standorte" msgstr "Important Locations" #: src/fellchensammlung/models.py:120 msgid "Open Street Map" msgstr "Open Street Map" #: src/fellchensammlung/models.py:124 msgid "Usage allowed" msgstr "Usage allowed" #: src/fellchensammlung/models.py:125 msgid "Usage requested" msgstr "Usage requested" #: src/fellchensammlung/models.py:126 msgid "Usage denied" msgstr "Usage denied" #: src/fellchensammlung/models.py:127 msgid "It's complicated" msgstr "It's complicated" #: src/fellchensammlung/models.py:128 msgid "Not asked" msgstr "Not asked" #: src/fellchensammlung/models.py:133 msgid "Name der Tierart" msgstr "Number of animals" #: src/fellchensammlung/models.py:134 src/fellchensammlung/models.py:610 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/fellchensammlung/models.py:135 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: src/fellchensammlung/models.py:144 src/fellchensammlung/models.py:612 #: src/fellchensammlung/models.py:1053 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:113 msgid "Tierart" msgstr "Species" #: src/fellchensammlung/models.py:145 msgid "Tierarten" msgstr "Species" #: src/fellchensammlung/models.py:150 msgid "Vertrauenswürdig" msgstr "Trusted" #: src/fellchensammlung/models.py:154 msgid "Erlaubt Nutzung von Inhalten" msgstr "Allows usage of materials" #: src/fellchensammlung/models.py:155 msgid "Ort der Organisation" msgstr "Location of Organization" #: src/fellchensammlung/models.py:157 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:42 msgid "Instagram Profil" msgstr "Instagram profile" #: src/fellchensammlung/models.py:158 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:51 msgid "Facebook Profil" msgstr "Facebook profile" #: src/fellchensammlung/models.py:159 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:33 msgid "Fediverse Profil" msgstr "Fediverse profile" #: src/fellchensammlung/models.py:160 src/fellchensammlung/receivers.py:35 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:29 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:24 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:15 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: src/fellchensammlung/models.py:161 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:15 msgid "Telefonnummer" msgstr "Phone Number" #: src/fellchensammlung/models.py:162 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-in-panel-contact-data.html:6 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:23 msgid "Website" msgstr "Website" #: src/fellchensammlung/models.py:165 msgid "Datum der letzten Prüfung" msgstr "Date of last check" #: src/fellchensammlung/models.py:166 msgid "Interner Kommentar" msgstr "Internal Comment" #: src/fellchensammlung/models.py:167 src/fellchensammlung/models.py:390 #: src/fellchensammlung/models.py:611 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:203 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:41 msgid "Beschreibung" msgstr "Description" #: src/fellchensammlung/models.py:169 msgid "External Object Identifier" msgstr "External Object Identifier" #: src/fellchensammlung/models.py:172 msgid "External Source Identifier" msgstr "External Source Identifier" #: src/fellchensammlung/models.py:173 msgid "Von Prüfung ausschließen" msgstr "Exclude from check" #: src/fellchensammlung/models.py:174 msgid "" "Organisation von der manuellen Überprüfung ausschließen, z.B. weil Tiere " "nicht online geführt werden" msgstr "" "Exclude the organization from the manual check e.g. because they do not list " "animals online" #: src/fellchensammlung/models.py:178 msgid "Status der regelmäßigen Prüfung" msgstr "Status of regular manual check" #: src/fellchensammlung/models.py:180 msgid "" "Organisationen können, durch ändern dieser Einstellung, von der regelmäßigen " "Prüfung ausgeschlossen werden." msgstr "Organizations can be excluded from the manual check by setting this" #: src/fellchensammlung/models.py:182 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:49 msgid "In aktiver Kommunikation" msgstr "In active communication" #: src/fellchensammlung/models.py:184 msgid "" "Es findet gerade Kommunikation zwischen Notfellchen und der Organisation " "statt." msgstr "" "There is ongoing communication between Notfellchen and this organization" #: src/fellchensammlung/models.py:188 msgid "Twenty-ID" msgstr "Twenty-ID" #: src/fellchensammlung/models.py:189 msgid "ID der der Organisation in Twenty" msgstr "Twenty-ID of the organization" #: src/fellchensammlung/models.py:194 src/fellchensammlung/models.py:1055 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:137 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-minimal.html:21 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice.html:20 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:39 msgid "Tierschutzorganisation" msgstr "Organization" #: src/fellchensammlung/models.py:195 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:5 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:8 msgid "Tierschutzorganisationen" msgstr "Organization" #: src/fellchensammlung/models.py:203 msgid "Location or Location String must be set" msgstr "Location or Location String must be set" #: src/fellchensammlung/models.py:307 msgid "Bevorzugte Sprache" msgstr "Preffered language" #: src/fellchensammlung/models.py:310 src/fellchensammlung/models.py:392 msgid "Organisation" msgstr "Organization" #: src/fellchensammlung/models.py:312 msgid "Benachrichtigung per E-Mail" msgstr "Notifications via E-Mail" #: src/fellchensammlung/models.py:316 src/fellchensammlung/models.py:931 #: src/fellchensammlung/models.py:1003 src/fellchensammlung/models.py:1017 msgid "Nutzer*in" msgstr "User" #: src/fellchensammlung/models.py:317 msgid "Nutzer*innen" msgstr "Users" #: src/fellchensammlung/models.py:350 src/fellchensammlung/models.py:361 msgid "Bild" msgstr "Photo" #: src/fellchensammlung/models.py:350 msgid "Wähle ein Bild aus" msgstr "Choose an image" #: src/fellchensammlung/models.py:351 msgid "Alternativtext" msgstr "Alt-Text" #: src/fellchensammlung/models.py:352 msgid "Beschreibe das Bild für blinde und sehbehinderte Menschen" msgstr "Describe the picture for blind and vision-impaired users" #: src/fellchensammlung/models.py:362 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:21 msgid "Bilder" msgstr "Photos" #: src/fellchensammlung/models.py:379 src/fellchensammlung/models.py:934 #: src/fellchensammlung/models.py:970 src/fellchensammlung/models.py:1004 #: src/fellchensammlung/models.py:1067 msgid "Vermittlung" msgstr "Adoption Notice" #: src/fellchensammlung/models.py:380 msgid "Vermittlungen" msgstr "Adoption Notices" #: src/fellchensammlung/models.py:385 src/fellchensammlung/models.py:685 #: src/fellchensammlung/models.py:715 src/fellchensammlung/models.py:740 #: src/fellchensammlung/models.py:1064 msgid "Erstellt am" msgstr "Created at" #: src/fellchensammlung/models.py:387 msgid "Zuletzt überprüft am" msgstr "Last checked at" #: src/fellchensammlung/models.py:388 msgid "Sucht nach einem Zuhause seit" msgstr "Searching for a home since" #: src/fellchensammlung/models.py:389 msgid "Titel der Vermittlung" msgstr "Title" #: src/fellchensammlung/models.py:394 msgid "Link zu mehr Informationen" msgstr "Link to more information" #: src/fellchensammlung/models.py:396 msgid "" "Verlinke hier die Quelle der Vermittlung (z.B. die Website des Tierheims)" msgstr "Link the source of the information here (e.g. website of a rescue)" #: src/fellchensammlung/models.py:398 msgid "Ausschließlich Gruppenadoption" msgstr "Only group adoption" #: src/fellchensammlung/models.py:400 msgid "Ortsangabe" msgstr "Location" #: src/fellchensammlung/models.py:402 msgid "Creator" msgstr "Creator" #: src/fellchensammlung/models.py:403 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/fellchensammlung/models.py:406 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/base.html:7 msgid "Adoptionsprozess" msgstr "Adoption process" #: src/fellchensammlung/models.py:570 msgid "Vermittlung deaktiviert:" msgstr "Adoption Notice deactivated:" #: src/fellchensammlung/models.py:571 msgid "Die folgende Vermittlung wurde deaktiviert: " msgstr "The following adoption notice was deactivated: " #: src/fellchensammlung/models.py:588 src/fellchensammlung/models.py:596 msgid "Weiblich" msgstr "Femal" #: src/fellchensammlung/models.py:589 src/fellchensammlung/models.py:597 #: src/fellchensammlung/models.py:834 msgid "Männlich" msgstr "Male" #: src/fellchensammlung/models.py:590 src/fellchensammlung/models.py:598 #: src/fellchensammlung/models.py:835 msgid "Männlich, kastriert" msgstr "Male, neutered" #: src/fellchensammlung/models.py:591 src/fellchensammlung/models.py:836 msgid "Weiblich, kastriert" msgstr "Female, neutered" #: src/fellchensammlung/models.py:592 src/fellchensammlung/models.py:600 #: src/fellchensammlung/models.py:837 msgid "Intergeschlechtlich" msgstr "Intersex" #: src/fellchensammlung/models.py:599 msgid "Weiblich Kastriert" msgstr "Female, neutered" #: src/fellchensammlung/models.py:601 msgid "Alle" msgstr "All" #: src/fellchensammlung/models.py:606 msgid "Tier" msgstr "Animal" #: src/fellchensammlung/models.py:607 msgid "Tiere" msgstr "Animals" #: src/fellchensammlung/models.py:609 msgid "Geburtsdatum" msgstr "Date of Birth" #: src/fellchensammlung/models.py:613 msgid "Fotos" msgstr "Photos" #: src/fellchensammlung/models.py:677 msgid "Abonnierte Suche" msgstr "Subscribed searches" #: src/fellchensammlung/models.py:678 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:105 msgid "Abonnierte Suchen" msgstr "Subscribed searches" #: src/fellchensammlung/models.py:684 src/fellchensammlung/models.py:714 #: src/fellchensammlung/models.py:739 msgid "Zuletzt geändert am" msgstr "Last checked at" #: src/fellchensammlung/models.py:700 msgid "Regel" msgstr "Rules" #: src/fellchensammlung/models.py:701 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:19 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/terms-of-service.html:9 msgid "Regeln" msgstr "Rules" #: src/fellchensammlung/models.py:706 msgid "Regeltext" msgstr "Rule text" #: src/fellchensammlung/models.py:710 msgid "Regel-ID" msgstr "Rule ID" #: src/fellchensammlung/models.py:711 msgid "" "Ein eindeutiger Identifikator der Regel. Ein Regelobjekt derselben Regel in " "einer anderen Sprache muss den gleichen Identifikator haben" msgstr "" "A unique identifier of this rule. A rule object of the same rule in a " "different language must have the same ID" #: src/fellchensammlung/models.py:723 msgid "Meldung" msgstr "Report" #: src/fellchensammlung/models.py:724 msgid "Meldungen" msgstr "Reports" #: src/fellchensammlung/models.py:734 msgid "ID dieses reports" msgstr "ID of this report" #: src/fellchensammlung/models.py:735 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/fellchensammlung/models.py:737 msgid "Regeln gegen die verstoßen wurde" msgstr "Rules that were broken" #: src/fellchensammlung/models.py:738 msgid "Kommentar/Zusätzliche Information" msgstr "Comment and additional information" #: src/fellchensammlung/models.py:805 msgid "Moderationsaktion" msgstr "Moderation action" #: src/fellchensammlung/models.py:806 msgid "Moderationsaktionen" msgstr "Moderation actions" #: src/fellchensammlung/models.py:833 msgid "Fest zugeordnet" msgstr "Related to" #: src/fellchensammlung/models.py:844 src/fellchensammlung/models.py:964 msgid "Titel" msgstr "Title" #: src/fellchensammlung/models.py:874 src/fellchensammlung/models.py:875 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: src/fellchensammlung/models.py:928 msgid "Kommentar" msgstr "Comments" #: src/fellchensammlung/models.py:929 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:5 msgid "Kommentare" msgstr "Comments" #: src/fellchensammlung/models.py:951 msgid "Benachrichtigung" msgstr "Notification" #: src/fellchensammlung/models.py:952 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:102 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:4 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:7 msgid "Benachrichtigungen" msgstr "Notifications" #: src/fellchensammlung/models.py:958 msgid "Benachrichtigungsgrund" msgstr "Notification Subject" #: src/fellchensammlung/models.py:961 msgid "Empfänger*in" msgstr "Receiver" #: src/fellchensammlung/models.py:962 msgid "Useraccount der benachrichtigt wird" msgstr "Useraccount that was notified" #: src/fellchensammlung/models.py:967 msgid "Gelesen am" msgstr "Read at" #: src/fellchensammlung/models.py:968 msgid "Antwort" msgstr "Response" #: src/fellchensammlung/models.py:973 msgid "Verwandter Useraccount" msgstr "Related user account" #: src/fellchensammlung/models.py:974 msgid "Useraccount auf den sich die Benachrichtigung bezieht." msgstr "User account which this notification is about" #: src/fellchensammlung/models.py:978 msgid "Report" msgstr "Report" #: src/fellchensammlung/models.py:979 msgid "Report auf den sich die Benachrichtigung bezieht." msgstr "Report which this notification is about" #: src/fellchensammlung/models.py:1000 msgid "Abonnement" msgstr "Subscription" #: src/fellchensammlung/models.py:1001 msgid "Abonnements" msgstr "Subscriptions" #: src/fellchensammlung/models.py:1005 msgid "Vermittlung die abonniert wurde" msgstr "Adoption Notice that was subscribed to" #: src/fellchensammlung/models.py:1018 msgid "Aktion" msgstr "Action" #: src/fellchensammlung/models.py:1019 msgid "Log text" msgstr "Log text" #: src/fellchensammlung/models.py:1033 src/fellchensammlung/models.py:1034 #: src/fellchensammlung/models.py:1037 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:26 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:32 msgid "Zeitstempel" msgstr "Timestamp" #: src/fellchensammlung/models.py:1036 msgid "Schlüssel" msgstr "Key" #: src/fellchensammlung/models.py:1050 src/fellchensammlung/models.py:1056 msgid "Tierartspezifische URL" msgstr "Species-specific URL" #: src/fellchensammlung/models.py:1051 msgid "Tierartspezifische URLs" msgstr "Species-specific URL" #: src/fellchensammlung/models.py:1060 msgid "Fediverse" msgstr "Fediverse profile" #: src/fellchensammlung/models.py:1065 msgid "Social Media Platform" msgstr "social media platform" #: src/fellchensammlung/models.py:1068 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fellchensammlung/receivers.py:32 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.html:4 msgid "Neuer User" msgstr "New user" #: src/fellchensammlung/receivers.py:33 msgid "Es hat sich eine neue Person registriert." msgstr "A new person registered." #: src/fellchensammlung/receivers.py:34 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:5 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:7 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:30 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/terms-of-service.html:5 msgid "Über uns" msgstr "About us" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:10 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/about.html:13 msgid "" "Erfahre mehr über das Notfellchen-Projekt. Im FAQ werden häufige Fragen " "beantwortet." msgstr "" "Learn more about the Notfellchen project. The FAQ will have answers to some " "common questions" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:11 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:14 msgid "Finde Tierschutzorganisationen in deiner Gegend." msgstr "Find rescue organizations in your area" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:33 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:23 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:54 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:72 msgid "Suchen" msgstr "Search" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:45 msgid "Paginierung" msgstr "Pagination" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:48 msgid "Vorherige" msgstr "Previous" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:52 msgid "Nächste" msgstr "Next" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/animal-shelters.html:60 #, python-format msgid "Gehe zu Seite %(page)s." msgstr "Go to page %(page)s" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:40 msgid "Aktionen" msgstr "Actions" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:56 msgid "Deabonnieren" msgstr "Unsubscribe" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:67 msgid "Abonnieren" msgstr "Subscribe" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:80 msgid "Als aktiv bestätigen" msgstr "Confirm as active" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:86 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:60 msgid "Bearbeiten" msgstr "Edit" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:91 msgid "Bilder hinzufügen" msgstr "Add photos" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:96 msgid "Tier hinzufügen" msgstr "Add animal" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:101 msgid "Deaktivieren" msgstr "Deactivate" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:107 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:8 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment.html:21 msgid "Melden" msgstr "Report" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:114 msgid "Aufrufe" msgstr "Hits" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:146 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-map.html:146 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-map.html:278 msgid "Ort" msgstr "Location" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:209 msgid "Keine Beschreibung angegeben" msgstr "No Description given" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:215 msgid "Zuletzt auf Aktualität überprüft:" msgstr "Last checked if up-to-date" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-adoption-notice.html:231 msgid "Weitere Informationen" msgstr "Link to more information" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:11 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:15 msgid "Alter" msgstr "Age" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-animal-partial.html:29 msgid "Keine Bilder" msgstr "No photos" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:6 msgid "Erfolgreich gemeldet" msgstr "Reported sucessfully" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:7 msgid "" "\n" " Wenn du sehen willst welche Moderationsentscheidungen getroffen " "werden, schau zu einem späteren Zeitpunkt\n" " wieder auf dieser Seite vorbei.\n" " Wenn du unzufrieden mit der Entscheidung bist, kannst du per " "Mail an\n" " info@notfellchen.org " "Einspruch einlegen.\n" " " msgstr "" "\n" "If you want to see the moderation action that was taken, visit this site at " "a later time." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:17 msgid "Moderationsverlauf" msgstr "Moderation actions" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-report.html:21 msgid "Bisher wurden keine Maßnahmen vorgenommen" msgstr "No moderation actions yet" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:11 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:14 msgid "Kontaktdaten und Tiere zur Adoption" msgstr "Contact data and animals for adoption" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:40 msgid "Unterorganisationen" msgstr "Suborganization" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:48 msgid "Vermittlungen der Organisation" msgstr "Adoption notices of Organization" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:52 msgid "Aktive Vermittlungen" msgstr "Active adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:59 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:71 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-adoption-notices.html:17 msgid "Keine Vermittlungen gefunden." msgstr "No adoption notices found." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-rescue-organization.html:64 msgid "Inaktive Vermittlungen" msgstr "Deactivated adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:28 msgid "Profil verwalten" msgstr "Manage profile" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:34 #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:22 msgid "Passwort ändern" msgstr "Change password" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:39 msgid "E-Mail Adresse ändern" msgstr "Change e-mail address" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:45 msgid "2-Faktor Authentifizierung" msgstr "2 factor authentication" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:50 msgid "Daten exportieren" msgstr "Export data" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:58 msgid "Einstellungen" msgstr "Settings" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:66 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:74 msgid "E-Mail Benachrichtigungen" msgstr "E-Mail notifications" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:80 msgid "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Additional settings" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:85 msgid "API token:" msgstr "API token:" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:87 msgid "Delete API token" msgstr "Delete API token" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:90 msgid "Kein API-Token vorhanden." msgstr "No API-Token found." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:94 msgid "Create API token" msgstr "Create API token" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/details/detail-user.html:108 msgid "Meine Vermittlungen" msgstr "My adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/403.html:5 msgid "403 Forbidden" msgstr "403 Forbidden" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/403.html:10 msgid "" "\n" " \tDiese Aktion ist dir nicht erlaubt. Logge dich ein oder nutze einen " "anderen Account. Wenn du denkst, dass hier\n" " ein Fehler vorliegt, kontaktiere das Team!\n" " " msgstr "" "\n" "You are not allowed to do this. Please log in or change the account. If you " "believe this is an error, contact the team." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/404.html:5 msgid "404 Forbidden" msgstr "404 Forbidden" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/errors/404.html:10 msgid "" "\n" " \tDiese Seite existiert nicht.\n" " " msgstr "" "\n" " \tThis site does not exist.\n" " " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:17 msgid "Achtung du verlässt notfellchen.org" msgstr "Attention: you are leaving the site" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:20 msgid "" "Sichere Abgabebedingungen können von uns, trotz vieler Bemühungen, nicht " "garantiert werden. Nimm Kontakt zu einer Rattenhilfe oder dem VdRD e.V. auf, " "die dich beraten können." msgstr "" "A trusted adoption process can not guaranteed by us, although we take many " "measures to ensure the adoption notices are trustworthy. Please be careful " "and reach out to a trusted rescue organization if you are unsure." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:25 msgid "Weiter" msgstr "Next" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:21 msgid "Sprache ändern" msgstr "Change Language" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:34 msgid "Das Notfellchen Projekt" msgstr "Notfellchen" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:38 msgid "Kontakt" msgstr "Contact data" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:42 msgid "Ratten kaufen" msgstr "Buying rats" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:46 msgid "Nutzungsbedingungen" msgstr "Terms of Service" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:51 msgid "Datenschutz" msgstr "Data privacy" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:55 msgid "Impressum" msgstr "Imprint" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:67 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:73 msgid "Dokumentation" msgstr "Documentation" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:80 msgid "Probleme melden" msgstr "Report problems" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:86 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:93 msgid "Hilfreiche Links" msgstr "Helpful links" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:96 msgid "Tierheime in der Nähe" msgstr "Rescue Organizations in your area" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:103 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:4 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:8 msgid "Moderationstools" msgstr "Moderation tools" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/footer.html:109 msgid "Admin-Bereich" msgstr "Admin area" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:7 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:27 msgid "Vermittlung hinzufügen" msgstr "Add Adoption Notice" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:15 msgid "Vermitteln" msgstr "Rehome" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Bitte mach dich zunächst mit unseren %(rules_link)s " "vertraut. Dann trage hier die ersten Informationen\n" " ein.\n" " Fotos kannst du im nächsten Schritt hinzufügen.\n" " " msgstr "" "\n" " Please check out our %(rules_link)s. Then add initial " "information.\n" " Photos can be added later\n" " " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-adoption.html:101 msgid "" "\n" " Gibt hier schonmal erste Details zu den Tieren an.\n" " Wenn du Details und Fotos zu den Tieren hinzufügen " "willst oder ihr Geschlecht und Geburtsdatum\n" " anpassen\n" " willst,\n" " kannst du das im nächsten Schritt tun.\n" " " msgstr "" "\n" "Please add first details about the animals.\n" "If you want do add animal details and photos or change the sex and date of " "birth you can do so in the next step." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:5 msgid "Tiere hinzufügen" msgstr "Add animal" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:6 msgid "" "\n" " Hier kannst du jetzt einzelne Tiere zu deiner Vermittlung " "hinzufügen.\n" " " msgstr "" "\n" "Now you can add animals to your adoption notice." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-add-animal-to-adoption.html:14 msgid "Speichern und weiteres Tier hinzufügen" msgstr "Save and add another animal" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-animal.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-delete-animal.html:15 msgid "Löschen" msgstr "Delete" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-comment.html:11 msgid "Kommentieren" msgstr "Comment" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-delete-animal.html:14 msgid "Zurück (nicht löschen)" msgstr "Back (do not delete)" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-exclude-org-from-check.html:26 msgid "Aktualisieren" msgstr "Update" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-exclude-org-from-check.html:27 msgid "Zurück" msgstr "Back" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:9 msgid "" "\n" " Lade hier ein Foto hoch. Füge bitte eine Bildbeschreibung " "hinzu,\n" " damit die Fotos auch für blinde und sehbehinderte Personen " "zugänglich sind.\n" " " msgstr "" "\n" "Add an image. Please add an image description to make it accessible to blind " "people." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:33 msgid "Vorschau" msgstr "Preview" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:36 msgid "Bildvorschau" msgstr "Image preview" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-image.html:56 msgid "Anleitung für Bildbeschreibungen" msgstr "Instructions for image descriptions" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form-report.html:5 msgid "Inhalt melden" msgstr "Report content" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/forms/form_change_language.html:13 msgid "change" msgstr "change" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:8 msgid "Notfellchen Logo" msgstr "Notfellchen Logo" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:12 msgid "Hauptmenü" msgstr "Main menu" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:53 #: src/templates/registration/login.html:50 msgid "Registrieren" msgstr "Register" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/header.html:56 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:6 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:9 msgid "Notfellchen - Farbratten aus dem Tierschutz adoptieren" msgstr "Notfellchen - adopt rats in need" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:12 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:15 msgid "" "notfellchen.org listet Farbratten in Tierheimen und Pflegestellen die ein " "Zuhause suchen. Adoptieren statt kaufen!" msgstr "" "notfellchen.org lists rats in animal shelters that are in search of a loving " "home. Adopt, don't shop!" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:31 msgid "Aktuelle Vermittlungen" msgstr "Active adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/index.html:35 msgid "Mehr Vermittlungen" msgstr "More adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:3 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:5 msgid "Instanz-Check" msgstr "Instance-Check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:7 msgid "Fehlende Texte" msgstr "Missing texts" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:11 msgid "Text Code" msgstr "Text Code" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:23 msgid "Texte scheinen vollständig" msgstr "Texts seem complete" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:31 msgid "Key" msgstr "Key" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:33 msgid "Daten" msgstr "Data" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:45 msgid "Keine Zeitstempel geloggt." msgstr "No timstamps logged." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:48 msgid "Nicht-lokalisierte Vermittlungen" msgstr "Non-localized adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:64 msgid "Nicht-lokalisierte Tierschutzorganisationen" msgstr "Non-localized organizations" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:80 msgid "Nicht-geprüfte Vermittlungen" msgstr "Unchecked adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:102 msgid "Erneut lokalisieren" msgstr "Re-geocode" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:110 msgid "Deaktiviere ungeprüfte Vermittlungen" msgstr "Deactivate unchecked adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:118 msgid "Deaktiviere 404 Vermittlungen" msgstr "Deactivate 404 adoption notices" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:123 msgid "Testemail versenden" msgstr "Send test e-mail" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:129 msgid "E-Mail Addresse an die die Test E-Mail gesendet werden soll" msgstr "E-Mail address where the test e-mail should be sent to" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/instance-health-check.html:135 msgid "E-Mail senden testen" msgstr "Send test e-mail" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-adoption-notices.html:20 msgid "" "\n" " Versuche es zu einem späteren Zeitpunkt erneut.\n" " " msgstr "" "\n" "Try again later." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-animal-shelters.html:10 msgid "Keine Tierschutzorganisationen gefunden." msgstr "No rescue organization found" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-notifications.html:8 msgid "Keine ungelesenen Benachrichtigungen" msgstr "No unread notifications" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/lists/list-search-subscriptions.html:8 msgid "Keine abonnierten Suchen" msgstr "No subscribed searches" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:4 #: src/templates/django_registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account aktivieren" msgstr "Activate account" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:9 msgid "" "Hier ist dein Aktivierungs-Key. Mit diesem kannst du deinen Account " "freischalten." msgstr "This is your activation key. You need this to activate your account." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:16 msgid "" "Öffne den folgenden link im Browser und gib den Aktivierungs-Key dort ein" msgstr "Open the following link and enter the activation key there" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:19 msgid "Jetzt aktivieren" msgstr "Activate" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/activation_email.html:22 #, python-format msgid "Der Link ist für %(expiration_days)s Tage gültig." msgstr "The link is valid for %(expiration_days)s days." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.html:6 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.txt:5 msgid "" "Du bekommst diese Nachricht basierend auf deinen " "Benachrichtigungseinstellungen." msgstr "You are receiving this message based on your notification settings." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.html:8 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/footer.txt:6 msgid "Einstellungen ändern" msgstr "Change settings" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.html:4 #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:15 msgid "Vermittlung wurde deaktiviert" msgstr "Adoption Notice was deactivated" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.html:14 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.txt:7 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.html:17 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-deactivated.html:5 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-to-be-checked.html:5 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-comment.html:12 msgid "Vermittlung anzeigen" msgstr "Show adoption notice" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-deactivated.txt:3 #, python-format msgid "" "Moin,\n" "die Vermittlung %(notification.adoption_notice)s wurde deaktiviert.\n" msgstr "" "Hi,\r\n" "the adoption notice %(notification.adoption_notice)s was deactivated.\r\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.html:4 msgid "Neue Vermittlung gefunden" msgstr "New adoption notice found" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-for-search-found.txt:3 #, python-format msgid "" "Moin,\n" "\n" "es wurde eine neue Vermittlung gefunden, die deinen Kriterien entspricht: " "%(notification.adoption_notice)s\n" "\n" "\n" "Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n" msgstr "" "Hi,\r\n" "\r\n" "there is a new adoption notice that matches your search criteria: " "%(notification.adoption_notice)s\r\n" "\r\n" "\r\n" "Check it out: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.html:4 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.html:5 #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:14 msgid "Vermittlung muss überprüft werden" msgstr "Adoption Notices needs to be checked" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/an-to-be-checked.txt:3 #, python-format msgid "" "Moin,\n" "\n" "die Vermittlung %(notification.adoption_notice)s muss überprüft werden.\n" "\n" "Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n" msgstr "" "Hi,\r\n" "\r\n" "the adoption notice %(notification.adoption_notice)s must be checked.\r\n" "\r\n" "Show adoption notice: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-comment.txt:4 #, python-format msgid "" "Moin,\n" " \n" "folgender Kommentar wurde zur Vermittlung %(notification.adoption_notice)s " "hinzugefügt:\n" "\n" "%(notification.comment.text)s\n" "\n" "Vermittlung anzeigen: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\n" msgstr "" "Hi,\r\n" " \r\n" "there is a new comment on %(notification.adoption_notice)s:\r\n" "\r\n" "%(notification.comment.text)s\r\n" "\r\n" "Show adoption notice: %(notification.adoption_notice.get_full_url)s\r\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.html:17 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:5 msgid "User anzeigen" msgstr "Show user" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/new-user.txt:3 #, python-format msgid "" "Moin,\n" "\n" "es wurde ein neuer Useraccount erstellt.\n" "\n" "User anzeigen: %(new_user_url)s\n" msgstr "" "Hi,\r\n" "\r\n" "a new user registered.\r\n" "\r\n" "Show user: %(new_user_url)s\r\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:4 msgid "Neue Meldung" msgstr "New report" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:8 msgid "Moin" msgstr "Howdy," #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:10 msgid "" "\n" " es gibt eine neue Meldung.\n" " " msgstr "" "\n" "there is a new report" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:14 msgid "" "\n" " Folgende Nachricht wurde zur Meldung hinzugefügt:\n" " " msgstr "" "\n" "The following message was added to the report:" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:28 msgid "" "\n" " Bitte bearbeite die Meldung möglichst bald.\n" " " msgstr "" "\n" "Please check the report soon." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.html:33 msgid "Report bearbeiten" msgstr "Edit report" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/notifications/report.txt:3 #, python-format msgid "" "Moin,\n" "\n" "es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung " "hinzugefügt:\n" "\n" "%(user_comment)s\n" "\n" "Bitte bearbeite die Meldung möglichst bald.\n" "\n" "Meldung bearbeiten: %(report_url)s" msgstr "" "Hi,\r\n" "\r\n" "there is a new report. The following messagewas added to the notification:" "\r\n" "\r\n" "%(user_comment)s\r\n" "\r\n" "Please check the report soon.\r\n" "\r\n" "Edit report: %(report_url)s" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/test.html:4 msgid "Test-E-Mail" msgstr "Test E-Mail" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mail/test.html:16 msgid "Zur Website" msgstr "To the Website" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/map.html:3 msgid "Karte" msgstr "Map" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:6 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:24 msgid "Vermittlung deaktivieren" msgstr "Adoption Notice deactivated" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:10 msgid "Warum schließt du die Vermittlung?" msgstr "Why are you closing the adoption notice?" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:14 msgid "Vermittelt mit Hilfe von Notfellchen" msgstr "Adopted with help of Notfellchen" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:15 msgid "Vermittelt ohne Hilfe von Notfellchen" msgstr "Adopted without help of Notfellchen" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:16 msgid "Vermittlung zugunsten einer anderen geschlossen" msgstr "Closed in favour of another adoption notice" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:17 msgid "Nicht mehr zu vermitteln (z.B. aufgrund von Krankheit)" msgstr "Not open for adoption notice anymore (e.g. because of sickness)" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:18 msgid "Tod des Tiers" msgstr "Death of an animal" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/misc/deactivate-an.html:19 msgid "Anderer Grund" msgstr "Other reason" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:11 msgid "Moderationswarteschlange" msgstr "Moderation queue" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:15 msgid "Up-To-Date Check" msgstr "Up-To-Date Check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:19 msgid "Organisations Check" msgstr "Organization check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:27 msgid "Vermittlung gepostet" msgstr "Adoption Notice was posted" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:30 #, python-format msgid "" "\n" " Link zum Post: %(post_url)s\n" " " msgstr "" "\n" " Link to Post: %(post_url)s\n" " " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:39 msgid "Vermittlung konnte nicht gepostet werden" msgstr "Adoption notice could not be posted" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/mod-tool-overview.html:53 msgid "Vermittlung ins Fediverse posten" msgstr "Post adoption notice in Fediverse" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:3 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:6 msgid "Modqueue" msgstr "Modqueue" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/modqueue.html:7 msgid "" "Erlaube oder blockiere Vermittlungsanzeigen die bisher noch zurückgehalten " "werden " msgstr "Allow or block adoption notices that are waiting in queue" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:14 msgid "Alle Benachrichtigungen als gelesen markieren" msgstr "Mark all notifications as read" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/notifications.html:27 msgid "Zuletzt gelesene Benachrichtigungen" msgstr "Last read notifications" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/contact_person_in_an.html:4 msgid "Kontaktiere die Person mit den Kontaktdaten in der Beschreibung." msgstr "Contact the person with the contact data in the description" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:7 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:19 msgid "Link zu \"Weiteren Informationen\" prüfen" msgstr "Check link \"Further information\"" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:10 msgid "Organization kontaktieren" msgstr "Contact organization" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:5 msgid "Kontaktdaten" msgstr "Contact data" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:16 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:26 msgid "Bei erfolgreicher Vermittlung: Vermittlung als geschlossen melden" msgstr "Close the adoption notice when the animals were adopted" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:20 msgid "Person, die die Vermittlung eingestellt hat, kontaktieren" msgstr "Contact the person that created the adoption notice" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/adoption_process/generic.html:23 msgid "Person, die die Vermittlung eingestellt hat, per Kommentar kontaktieren" msgstr "Contact the person that created the adoption notice via comment" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:6 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:29 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:7 msgid "Schließen" msgstr "Close" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:12 msgid "Website öffnen" msgstr "Open Website" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:13 msgid "Website schließen" msgstr "Close Website" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:14 msgid "STRG" msgstr "CTRL" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:14 msgid "Organisation als geprüft markieren" msgstr "Mark organization as checked" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:20 msgid "Verstanden" msgstr "Understood" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/modal-shortcuts.html:21 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-deactivated.html:2 #, python-format msgid "" "\n" " Die Vermittlung %(adoption_notice_title)s wurde " "deaktiviert.\n" msgstr "" "\n" " The adoption notice %(adoption_notice_title)s was " "deactivated.\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-for-search.html:2 msgid "" "\n" " Es wurde eine neue Vermittlung gefunden, die deinen Kriterien " "entspricht:\n" msgstr "" "\n" " There is a new adoption notice that fits your search criteria:\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-an-to-be-checked.html:2 #, python-format msgid "" "\n" " Die Vermittlung %(adoption_notice_title)s muss " "überprüft werden.\n" msgstr "" "\n" " The adoption notice %(adoption_notice_title)s must be " "checked.\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-comment.html:4 #, python-format msgid "" "\n" " Folgender Kommentar wurde zur Vermittlung " "%(adoption_notice_title)s hinzugefügt:\n" " " msgstr "" "\n" " There is a new comment on the adoption notice " "%(adoption_notice_title)s.\n" " " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:3 msgid "" "\n" " Es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung " "hinzugefügt:\n" msgstr "" "\n" " There is a new report. The following message was added to it:\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:13 msgid "Meldung anzeigen" msgstr "Show report" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:2 msgid "" "\n" " Es wurde ein neuer Useraccount erstellt:\n" msgstr "" "\n" " A new user account was created:\n" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:7 msgid "Vermittlung geschlossen" msgstr "Adoption notice closed" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:16 msgid "Tiere sind reserviert" msgstr "Animals are reserved" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:19 msgid "" "\n" " Diese Tiere sind bereits reserviert.\n" " In den Kommentaren findest du ggf. mehr Informationen.\n" " " msgstr "" "\n" " These animals are already reserved.\n" " You might find more information in the comments.\n" " " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:28 msgid "Wartet auf Freigabe von Moderator*innen" msgstr "Waiting for approval of a moderator" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:62 msgid "Foto hinzufügen" msgstr "Add photo" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:10 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:15 msgid "Zuletzt geprüft:" msgstr "Last checked:" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:12 msgid "Externe Quelle" msgstr "External Source" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:27 msgid "Vermittlung noch aktuell" msgstr "Adoption notice up-to-date" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-check-adoption-notice.html:37 msgid "Vermittlung inaktiv" msgstr "Adoption Notices inactive" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:13 msgid "Noch keine Kommentare" msgstr "No comments yet" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-comment-section.html:20 msgid "Du musst dich einloggen um Kommentare zu hinterlassen" msgstr "You need to log in to comment" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:4 msgid "Meldung von " msgstr "Report of " #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:7 msgid "Regeln gegen die Verstoßen wurde" msgstr "Rules that were broken" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:16 msgid "Kommentar zur Meldung" msgstr "Comment" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:18 msgid "Es wurde kein Kommentar zur Meldung hinzugefügt." msgstr "No comment was added to the report." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:26 msgid "Inhalt genehmigen" msgstr "Allow content" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-report.html:31 msgid "Inhalt als gesperrt kennzeichnen" msgstr "Mark content as restricted" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:23 msgid "Spezialisierung" msgstr "Specialization" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:35 msgid "Übergeordnete Organisation" msgstr "Parent organization" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:19 msgid "Material verwenden?" msgstr "Use material?" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:47 msgid "Kommentar speichern" msgstr "Save comment" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:73 msgid "Organisation geprüft" msgstr "Organization checked" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:85 msgid "Aktive Kommunikation beendet" msgstr "Active communication finished" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:87 msgid "Aktive Kommunikation" msgstr "Active communication" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:93 msgid "Von Check exkludieren" msgstr "Exclude from check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:17 msgid "Keine Kontaktdaten hinterlegt" msgstr "No contact data added" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:10 msgid "weibliche Tiere" msgstr "female animals" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:22 msgid "intersexuelle Tiere" msgstr "intersex animals" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:31 msgid "männliche Tiere" msgstr "male animals" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/sex-overview.html:41 msgid "männlich, kastrierte Tiere" msgstr "neutered male animals" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:10 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:4 msgid "Aktualitätscheck" msgstr "Up-to-Date check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:11 msgid "Überprüfe ob es in Tierheimen neue Tiere gibt die ein Zuhause suchen" msgstr "Check if there are new rescues" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:16 msgid "Geprüfte Tierheime" msgstr "Checked animal shelters" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:19 msgid "Tierheime zur Prüfung" msgstr "Animal shelters to check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:27 msgid "Datenergänzung deaktivieren" msgstr "Deactivate data completion mode" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:30 msgid "Datenergänzung aktivieren" msgstr "Activate data completion mode" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:37 msgid "Am längsten nicht geprüft" msgstr "Not checked for the longest period" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/rescue-organization-check.html:61 msgid "Zuletzt geprüft" msgstr "Last checked" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:39 #, python-format msgid "" "\n" " %(number_of_adoption_notices)s\n" " Vermittlungen gefunden" msgstr "" "\n" " %(number_of_adoption_notices)s\n" " adoption notices found" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:58 msgid "Suche abonnieren" msgstr "Subscribe to search" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:63 msgid "Suche nicht mehr abonnieren" msgstr "Unsubscribe from search" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:68 msgid "" "Wenn du die Suche abonnierst, wirst du für neue Vermittlungen, die den " "Kriterien entsprechen, benachrichtigt." msgstr "" "Subscribe to the search to get notified if new animals are added that match " "your criteria." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:81 msgid "Ort nicht gefunden" msgstr "Location not found" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/search.html:146 msgid "Error fetching data. Please try again." msgstr "Error fetching data. Please try again." #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:6 msgid "Überprüfe ob Vermittlungen noch aktuell sind" msgstr "Check if adoption notices are up-to-date" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:10 msgid "Deaktivierte Vermittlungen zur Überprüfung" msgstr "Deactivated adoption notices to check" #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/updatequeue.html:16 msgid "Aktive Vermittlungen zur Überprüfung" msgstr "Active Adoption Notices to check" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:6 msgid "Recovery Codes" msgstr "Recovery Codes" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:9 #, python-format msgid "" "There is %(unused_count)s out of %(total_count)s\n" "recovery codes available." msgid_plural "" "There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes\n" "available." msgstr[0] "" "There is %(unused_count)s out of %(total_count)s\n" "recovery codes available." msgstr[1] "" "There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes\n" "available." #: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:16 msgid "Unused codes" msgstr "Unused codes" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:32 msgid "Download codes" msgstr "Download codes" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/recovery_codes/index.html:40 msgid "Generate new codes" msgstr "Generate new codes" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:8 #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:16 msgid "Security Keys" msgstr "Security Keys" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:12 msgid "No security keys have been added." msgstr "No security keys have been added." #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:24 msgid "Passkey" msgstr "Passkey" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:28 msgid "Security key" msgstr "Security key" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:31 msgid "This key does not indicate whether it is a passkey." msgstr "This key does not indicate whether it is a passkey." #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:32 msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:42 #, python-format msgid "" "\n" " Added\n" " on %(created_at)s" msgstr "" "\n" " Added\n" " on %(created_at)s" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:48 #, python-format msgid "" "Last used\n" " %(last_used)s" msgstr "" "Last used\n" " %(last_used)s" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:59 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:65 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/fellchensammlung/templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:76 msgid "Add" msgstr "Add" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:45 #, python-format msgid "vor einem Jahr" msgid_plural "vor %(years)d Jahren" msgstr[0] "one year ago" msgstr[1] " %(years)d years ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:52 #, python-format msgid "vor %(month)d Monaten" msgstr "%(month)d months ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:54 #, python-format msgid "vor %(weeks)d Wochen" msgstr "%(weeks)d weeks ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:56 #, python-format msgid "vor einem Tag" msgid_plural "vor %(count)d Tagen" msgstr[0] "one day ago" msgstr[1] "%(count)d days ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:58 #, python-format #| msgid "Zu deiner Suche" msgid "vor einer Stunde" msgid_plural "vor %(count)d Stunden" msgstr[0] "one hour ago" msgstr[1] "vor %(count)d Stunden" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:60 #, python-format msgid "vor einer Minute" msgid_plural "vor %(count)d Minuten" msgstr[0] "one minute ago" msgstr[1] "%(count)d minutes ago" #: src/fellchensammlung/tools/misc.py:62 msgid "Gerade eben" msgstr "Just now" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:11 msgid "Useraccount wurde erstellt" msgstr "Useraccount was created" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:12 msgid "Vermittlung wurde gemeldet" msgstr "Adoption Notice reported" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:13 msgid "Kommentar wurde gemeldet" msgstr "Comment was reported" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:16 msgid "Vermittlung für Suche gefunden" msgstr "Adoption notice for search found" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:17 msgid "Neuer Kommentar" msgstr "New Comment" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:63 msgid "Searching" msgstr "Searching" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:64 msgid "Interested" msgstr "Interested" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:67 msgid "Waiting for review" msgstr "Waiting for review" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:68 msgid "Needs additional info" msgstr "Needs additional info" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:69 msgid "Unchecked" msgstr "Unchecked" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:72 msgid "Successful (with Notfellchen)" msgstr "Successful (with Notfellchen)" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:73 msgid "Successful (without Notfellchen)" msgstr "Successful (without Notfellchen)" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:74 msgid "Animal died" msgstr "Animal died" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:75 msgid "Closed for other adoption notice" msgstr "Closed for other adoption notice" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:76 msgid "Not open for adoption anymore" msgstr "Not open for adoption anymore" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:78 msgid "Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar." msgstr "Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:79 msgid "Other (closed)" msgstr "Other (closed)" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:82 msgid "Against the rules" msgstr "Against the rules" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:83 msgid "Other (disabled)" msgstr "Other (disabled)" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:99 msgid "Jemand hat bereits Interesse an den Tieren." msgstr "There is already someone interested in the animal(s)." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:100 #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:101 msgid "Vermittlung erfolgreich abgeschlossen." msgstr "Adoption successfully closed." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:102 msgid "Die zu vermittelnden Tiere sind über die Regenbrücke gegangen." msgstr "The animals sadly crossed the rainbow bridge." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:103 msgid "Vermittlung wurde zugunsten einer anderen geschlossen." msgstr "The adoption notice was closed in favour of another." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:104 msgid "Tier(e) stehen nicht mehr zur Vermittlung bereit." msgstr "The animal(s) are not to adopt anymore." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:106 msgid "" "Der Link zu weiteren Informationen ist nicht mehr erreichbar,die Vermittlung " "wurde daher automatisch deaktiviert" msgstr "" "The link for more information is not reachable anymore, therefore the " "adoption notice was automatically deactivated." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:108 msgid "Vermittlung geschlossen." msgstr "Adoption notice closed." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:111 msgid "Deaktiviert bis Moderator*innen die Vermittlung prüfen können." msgstr "Deactivated until moderators can check the adoption notice." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:112 msgid "Deaktiviert bis Informationen nachgetragen werden." msgstr "Deactivated until information is added." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:114 msgid "Vermittlung deaktiviert bis sie vom Team auf Aktualität geprüft wurde." msgstr "" "Adoption notice is deactivated until it is checked if it is up-to-date." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:116 msgid "Vermittlung deaktiviert da sie gegen die Regeln verstößt." msgstr "Adoption notice deactivated as it is against the rules." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:117 msgid "Vermittlung deaktiviert." msgstr "Adoption notice deactivated." #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:122 msgid "Kontaktiere die Person im Vermittlungstext" msgstr "Contact the person in the adoption notice description" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:132 msgid "Wird regelmäßig geprüft" msgstr "Is checked regulary" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:133 msgid "Exkludiert: Tiere werden nicht online gelistet" msgstr "Excluded: Animals are not listed online" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:134 msgid "Exkludiert: Andere Organisation wird geprüft" msgstr "Excluded: Other organization is checked instead" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:135 msgid "Exkludiert: Organisation hat nie Notfellchen-relevanten Vermittlungen" msgstr "Excluded: Organization never has relevant adoption notices" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:136 msgid "Exkludiert: Anderer Grund" msgstr "Excluded: Other reason" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:143 msgid "Grund für die Registrierung" msgstr "Reason for registration" #: src/fellchensammlung/tools/model_helpers.py:145 msgid "" "Wir würden gerne wissen warum du dich registrierst, ob du dich z.B. Tiere " "eines bestimmten Tierheim einstellen willst 'nur mal gucken' willst. Beides " "ist toll! Wenn du für ein Tierheim/eine Pflegestelle arbeitest kontaktieren " "wir dich ggf. um dir erweiterte Rechte zu geben." msgstr "" "Please tell us why you want to create an account. \"just looking\" is " "totally valid! However if you work for a rescue and want to add animals we " "might contact you to give you additional permissions." #: src/fellchensammlung/tools/search.py:24 msgid "Zu deiner Suche" msgstr "For your search" #: src/fellchensammlung/tools/search.py:27 msgid "Neue Vermittlung" msgstr "New adoption notice" #: src/fellchensammlung/tools/search.py:187 src/fellchensammlung/views.py:276 msgid "Suche" msgstr "Search" #: src/fellchensammlung/views.py:220 #, python-format msgid "Ratten in %(location_name)s" msgstr "Rats in %(location_name)s" #: src/fellchensammlung/views.py:221 #, python-format msgid "" "Ratten in Tierheimen und Rattenhilfen in der Nähe von %(location_name)s " "suchen." msgstr "Search rats in rescue organizations near %(location_name)s." #: src/fellchensammlung/views.py:277 msgid "Ratten in Tierheimen und Rattenhilfen in der Nähe suchen." msgstr "Search rats in rescue organizations nearby." #: src/fellchensammlung/views.py:975 msgid "Verbindungsfehler. Vermittlung wurde nicht gepostet" msgstr "Connection Error: Adoption notice was not created" #: src/fellchensammlung/views.py:980 msgid "" "Fehler beim Posten. Vermittlung wurde nicht gepostet. Das kann z.B. an " "falschen Zugangsdaten liegen. Kontaktieren einen Admin." msgstr "" "Error, adoption notice was not posted. This can be due to wrong credentials. " "Please contact an admin." #: src/fellchensammlung/views.py:985 msgid "Keine Vermittlung zum Posten gefunden." msgstr "No adoption notice found to post." #: src/notfellchen/settings.py:349 msgid "English" msgstr "English" #: src/notfellchen/settings.py:350 msgid "German" msgstr "German" #: src/templates/django_registration/activate.html:6 msgid "Account aktivierung fehlgeschlagen" msgstr "Account activation failed" #: src/templates/django_registration/activation_complete.html:6 msgid "Dein Account ist nun aktiviert. Viel Spaß!" msgstr "Your account is now active. Have fun!" #: src/templates/django_registration/activation_failed.html:5 msgid "" "Aktivierung fehlgeschlagen. Sende eine E-Mail an info@notfellchen.org für " "einen Account." msgstr "Activation failed. Send an E-Mail to info@notfellchen.org for help." #: src/templates/django_registration/activation_form.html:11 msgid "Absenden" msgstr "Submit" #: src/templates/django_registration/activation_form.html:14 #: src/templates/django_registration/registration_form.html:12 #: src/templates/registration/login.html:24 msgid "Du bist bereits eingeloggt." msgstr "You are now logged in." #: src/templates/django_registration/registration_closed.html:5 msgid "Registrierung ist fehlgeschlagen." msgstr "Registration failed." #: src/templates/django_registration/registration_complete.html:6 msgid "" "\n" " Du bist nun registriert und hast eine E-Mail mit einem Link zur " "Aktivierung deines Kontos bekommen. Solltest\n" " du die E-Mail nicht erhalten haben oder andere Fragen haben, " "schreib uns an info@notfellchen.org\n" " " msgstr "" "\n" "You are now registered and should receive an e-mail with a Link to activate " "your Account. If you don't receive the e-mail please message " "info@notfellchen.org" #: src/templates/django_registration/registration_form.html:9 msgid "Jetzt registrieren!" msgstr "Register Now!" #: src/templates/registration/logged_out.html:5 msgid "Ausgeloggt" msgstr "Logged out" #: src/templates/registration/logged_out.html:6 msgid "Hier klicken um die wieder einzuloggen." msgstr "Click here to log in again." #: src/templates/registration/login.html:6 msgid "Bei Notfellchen.org einloggen" msgstr "Login to notfellchen.org" #: src/templates/registration/login.html:8 #: src/templates/registration/login.html:30 msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können." msgstr "Please log in to see this site." #: src/templates/registration/login.html:18 msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch." msgstr "The username or password is wrong." #: src/templates/registration/login.html:42 msgid "Einloggen" msgstr "Log in" #: src/templates/registration/login.html:48 msgid "Passwort vergessen?" msgstr "Forgot password?" #: src/templates/registration/password_reset_complete.html:5 msgid "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!" msgstr "Your password was changed successfully!" #: src/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Wieder einloggen?" msgstr "Log in again?" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6 msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort." msgstr "Please change and confirm your password." #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12 msgid "Neues Passwort" msgstr "New password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:17 msgid "Passwort bestätigen" msgstr "Confirm password" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:27 msgid "Zurücksetzen vom Passwort fehlgeschlagen" msgstr "Resetting the password failed" #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:28 msgid "" "Der Link zum Zurücksetzen vom Passwort ist ungültig, vielleicht weil er " "bereits benutzt wurde. Bitte beantrage die Zurücksetzung erneut." msgstr "" "The link to reset the password is invalid, maybe because it was used " "already. Please restart the password reset." #: src/templates/registration/password_reset_done.html:5 msgid "" "Wir haben dir eine E-Mail mit Informationen zum Zurücksetzen deines " "Passworts zugesendet. Wenn du die E-Mail nicht in wenigen Minuten bekommst " "schau bitte in deinem Spam-Ordner." msgstr "We have sent you and E-Mail with information to reset your password." #: src/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "" "Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst " "kannst du das unter folgendem Link tun:" msgstr "" "Someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by " "using the following Link:" #: src/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Passwort zurücksetzen" msgstr "Reset password" #: src/templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Bitte gib die E-Mail ein die mit deinem Account verknüpft ist." msgstr "Please add the e-mail that you used for your account." #: src/templates/registration/password_reset_form.html:13 msgid "Zurücksetzen" msgstr "Reset" #~ msgid "es wurde ein Regelverstoß gemeldet." #~ msgstr "there was a report created." #~ msgid "Farbratten aus dem Tierschutz finden und adoptieren" #~ msgstr "Find and adopt rats that need a loving home" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "Change password" #~ msgid "Notfellchen" #~ msgstr "Notfellchen" #~ msgid "Keine Beschreibung" #~ msgstr "No description" #~ msgid "Keine Foto" #~ msgstr "No photo" #~ msgid "Heute" #~ msgstr "Today"