trans: add various english translations

This commit is contained in:
2025-11-07 18:12:37 +01:00
parent fe77f1da8d
commit d68e836b57

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Notfellchen\n" "Project-Id-Version: Notfellchen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-07 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-07 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n" "Last-Translator: Julian-Samuel <Gebühr>\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
@@ -964,13 +964,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" \tDiese Seite existiert nicht.\n" " \tDiese Seite existiert nicht.\n"
" " " "
msgstr "This site does not exist" msgstr ""
"\n"
" \tThis site does not exist.\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:17 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:17
msgid "Achtung du verlässt notfellchen.org" msgid "Achtung du verlässt notfellchen.org"
msgstr "" msgstr "Attention: you are leaving the site"
"\n"
"Attention: you are leaving the site"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:20 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:20
msgid "" msgid ""
@@ -978,6 +979,9 @@ msgid ""
"garantiert werden. Nimm Kontakt zu einer Rattenhilfe oder dem VdRD e.V. auf, " "garantiert werden. Nimm Kontakt zu einer Rattenhilfe oder dem VdRD e.V. auf, "
"die dich beraten können." "die dich beraten können."
msgstr "" msgstr ""
"A trusted adoption process can not guaranteed by us, although we take many "
"measures to ensure the adoption notices are trustworthy. Please be careful "
"and reach out to a trusted rescue organization if you are unsure."
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:25 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/external-site-warning.html:25
msgid "Weiter" msgid "Weiter"
@@ -1705,28 +1709,28 @@ msgid ""
" Es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung " " Es gibt eine neue Meldung. Folgende Nachricht wurde zur Meldung "
"hinzugefügt:\n" "hinzugefügt:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\r\n"
" There is a new report. The following message was added to it:\r\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:13 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-report.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Meldung von "
msgid "Meldung anzeigen" msgid "Meldung anzeigen"
msgstr "Report of " msgstr "Show report"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:2 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/notifications/body-new-user.html:2
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Es wurde ein neuer Useraccount erstellt:\n" " Es wurde ein neuer Useraccount erstellt:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" A new user account was created:\n"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:7 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Vermittlung hinzufügen"
msgid "Vermittlung geschlossen" msgid "Vermittlung geschlossen"
msgstr "Add Adoption Notice" msgstr "Adoption notice closed"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:16 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:16
msgid "Tiere sind reserviert" msgid "Tiere sind reserviert"
msgstr "" msgstr "Animals are reserved"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:19 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:19
msgid "" msgid ""
@@ -1735,10 +1739,14 @@ msgid ""
" In den Kommentaren findest du ggf. mehr Informationen.\n" " In den Kommentaren findest du ggf. mehr Informationen.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" These animals are already reserved.\n"
" You might find more information in the comments.\n"
" "
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:28 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-adoption-notice-status.html:28
msgid "Wartet auf Freigabe von Moderator*innen" msgid "Wartet auf Freigabe von Moderator*innen"
msgstr "" msgstr "Waiting for approval of a moderator"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:62 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/partial-animal-card.html:62
msgid "Foto hinzufügen" msgid "Foto hinzufügen"
@@ -1795,23 +1803,19 @@ msgstr "Mark content as restricted"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:23 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:23
msgid "Spezialisierung" msgid "Spezialisierung"
msgstr "" msgstr "Specialization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:35 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-basic-info-card.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Ort der Organisation"
msgid "Übergeordnete Organisation" msgid "Übergeordnete Organisation"
msgstr "Location of Organization" msgstr "Parent organization"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:19 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:19
msgid "Material verwenden?" msgid "Material verwenden?"
msgstr "" msgstr "Use material?"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:47 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Kommentieren"
msgid "Kommentar speichern" msgid "Kommentar speichern"
msgstr "Comment" msgstr "Save comment"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:73 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:73
msgid "Organisation geprüft" msgid "Organisation geprüft"
@@ -1819,15 +1823,15 @@ msgstr "Organization checked"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:85 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:85
msgid "Aktive Kommunikation beendet" msgid "Aktive Kommunikation beendet"
msgstr "" msgstr "Active communication finished"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:87 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:87
msgid "Aktive Kommunikation" msgid "Aktive Kommunikation"
msgstr "" msgstr "Active communication"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:93 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-check-rescue-org.html:93
msgid "Von Check exkludieren" msgid "Von Check exkludieren"
msgstr "" msgstr "Exclude from check"
#: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:17 #: src/fellchensammlung/templates/fellchensammlung/partials/rescue_orgs/partial-rescue-organization-contact.html:17
msgid "Keine Kontaktdaten hinterlegt" msgid "Keine Kontaktdaten hinterlegt"
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "Login to notfellchen.org"
#: src/templates/registration/login.html:8 #: src/templates/registration/login.html:8
#: src/templates/registration/login.html:30 #: src/templates/registration/login.html:30
msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können." msgid "Bitte log dich ein um diese Seite sehen zu können."
msgstr "Please log in to see this site" msgstr "Please log in to see this site."
#: src/templates/registration/login.html:18 #: src/templates/registration/login.html:18
msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch." msgid "Der eingegebene Username oder das Passwort ist falsch."
@@ -2366,7 +2370,7 @@ msgstr "Log in again?"
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6 #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:6
msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort." msgid "Bitte änder und bestätige dein neues Passwort."
msgstr "Please change and confirm your password" msgstr "Please change and confirm your password."
#: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12 #: src/templates/registration/password_reset_confirmation.html:12
msgid "Neues Passwort" msgid "Neues Passwort"
@@ -2400,7 +2404,7 @@ msgid ""
"Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst " "Jemand hat um versucht dein Passwort zurückzusetzen. Wenn du das warst "
"kannst du das unter folgendem Link tun:" "kannst du das unter folgendem Link tun:"
msgstr "" msgstr ""
"someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by " "Someone tried to reset your password. If this was you, you can do so by "
"using the following Link:" "using the following Link:"
#: src/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: src/templates/registration/password_reset_form.html:10